|
Both, too, resent foreign criticism of their domestic human-rights records, and outside meddling in what they see as illegitimate separatism in Chechnya and Taiwan.
|
|
|
两国还都对外国批评其国内人权记录,以及外部势力插手他们视为存在非法分离主义的车臣和台湾感到不满。 |
|
Both. In a private employment agency you have to pay 10% of your income monthly for a year once they get you a job.
|
|
|
两种都有。私人经营的职业介绍所如果替你找到一份工作,在一年间你每月要把你的薪金百分之十给他们。 |
|
Both: For sure,for sure.
|
|
|
那是真的,那是真的。 |
|
Botham came on to bowl after lunch.
|
|
|
午饭後博瑟姆开始投球. |
|
Botham came on to bowl after lunch.
|
|
|
午饭后博瑟姆开始投球. |
|
Botham made a century.
|
|
|
博瑟姆得了一百分. |
|
Bother you to exchange this big bank notes. Can?
|
|
|
麻烦你兑换这张大的钞票.可以吗? |
|
Botnet attacks last month on Estonia, during a row with Russia over a Soviet-era war memorial, attracted close attention from NATO, the Pentagon and other government agencies.
|
|
|
上个月,就在爱沙尼亚同俄罗斯就苏联时代的战争纪念碑发生争吵期间,对爱沙尼亚的“僵尸”攻击引起了北约、五角大楼以及其他政府机构的密切关注。 |
|
Bots are well known for helping to generate millions of spam messages advertising printer cartridges, septic systems, Viagra and Nigerian money scams.
|
|
|
机器人程式以协助制造数百万的垃圾讯息闻名于世,比如有关印表机墨水匣、污水处理系统、威而刚,以及奈及利亚货币诈欺等等的广告。 |
|
Botswana and Uganda are also success stories: despite their disadvantages, these countries achieved vigorous growth by creating stable civil societies, liberalizing trade and implementing reforms that ran counter to IMF prescriptions.
|
|
|
波札那和乌干达也是成功的案例,这两个国家虽然先天不良,却以创造稳定的民间社会、贸易自由化、实施与IMF背道而驰的改革措施,而能获致大幅成长。 |
|
Botswana has gentle rolling hills, wetlands and plains. Tourists from all over the world come to see the antelope, big cats and hyenas.
|
|
|
波札那坐拥宜人的缓坡、溼地与平原。世界各地的游客专程来一窥当地的羚羊、大猫与土狼。 |