|
But the workflow does not impinge on the interaction of the user with the message board at all yet.
|
|
|
但工作流根本没有在用户和消息栏的交互上起作用。 |
|
But the working class under evolvement fails to change it as a pioneering party.
|
|
|
工人阶级的新变化并没有改变其先进性。 |
|
But the world is far from tranquil, and world peace and development are still under threat in one way or another.
|
|
|
但天下仍很不太平,世界的和平与发展依然受到这样或那样的威胁。 |
|
But the world today is being transformed at an unprecedented pace.
|
|
|
然而,世界正以史无前例的步伐演进。 |
|
But the world will not stop just because America has a lame-duck legislature—this week, for example, saw alarming new revelations about Iran's nuclear programme and the brazen mass kidnapping of education officials in Baghdad.
|
|
|
但世界不会因为美国有个跛脚鸭立法机关而停止运转,例如本周伊朗的核项目以及无耻的巴格达教育部官员大规模绑架事件又有了新的动静。 |
|
But the world's favourite food is American fast food.
|
|
|
但是全世界人喜欢的食物是美国快餐。 |
|
But the worst problem is the crop loss.
|
|
|
最严重的问题是园艺栽培的损失。 |
|
But the worst was still to come.
|
|
|
但最糟糕的事情还是发生了。 |
|
But the yen's softness this year is a puzzle.
|
|
|
但为何今年日元会出现温和态势却成了一个不解之迷。 |
|
But the young Prince will pass by our door, and I will put on my best for the moment.
|
|
|
但是那年轻的王子将从我们门前走过,这时节我要穿上我最好的衣裳。 |
|
But the young king said, Who knows what good he may have done? Leave him alone. He is my most faithful Johannes.
|
|
|
但国王还是说道:「谁知道他这么做是为了甚么呢?让他做吧!他是我忠实的仆人约翰。」 |