|
Goods purchased or taxable services consumed in the production of work-in-progress or finished goo ds which suffer abnormal losses.
|
|
|
(六)非正常损失的在产品、产成品所耗用的购进货物或者应税劳务。 |
|
Goods receiving (GR) and Invoice receiving (IR) execution in SAP.
|
|
|
在SAP系统中的来料收货和发票验证的操作。 |
|
Goods returned to the factory for reprocessing or refining into taxable tobacco or alcohol products.
|
|
|
三滞销退厂整理或加工为应税菸酒者。 |
|
Goods sent on approval must be paid for at the time of ordering, but if goods are returned within7 days customers will get their money back in full.
|
|
|
商店送出供试用的货物在订购时必须付款,但顾客如在七天之内退货,就可将原款全部收回。 |
|
Goods strictly as per O number and enclosed specification.
|
|
|
货物应与O码及附件的规格表严格相符。 |
|
Goods strictly as per OV number and enclosed specification.
|
|
|
货物应与OV码及附件的规格表严格相符。 |
|
Goods that may be seized and confiscated by a belligerent if shipped to another belligerent by a neutral.
|
|
|
战时禁运品若由中立国运输至交战国一方则交战国另一方可将其扣押并且没收的货物 |
|
Goods to be forwarded in two approximate value shipment.
|
|
|
货须分两批装运,每批所装货物的价值大致相等。 |
|
Goods to be returned for credit to customer accounts will be at our discretion.
|
|
|
退还到客户帐户上的赊购货物将由我方处理。 |
|
Goods traffic: Guangzhou to Chinese east line Shanghai, Nanjing, Wuxi, Lienyungang, Changshu, Zhenjiang, Hangzhou, Wenzhou, yuyao, Ningbo, Yongkang, artificial flower with gold-foil, righteousness Ukraine, Cixi, Jiaxing, Lishui, Hefei, Areas and so on Hua
|
|
|
货物运输:广州至华东线上海、南京、无锡、连云港、常熟、镇江、杭州、温州、余姚、宁波、永康、金花、义乌、慈溪、嘉兴、丽水,合肥、淮南、芜湖、蚌埠、阜阳、江苏、北京、天津、重庆、成都、南昌、九江、上饶、萍乡、武汉、十堰、沙市、宜昌等地区。 |
|
Goods traveled via an airlift that became known as the Hump, and the accomplishments of those who kept the Hump route up and running are truly remarkable.
|
|
|
补给物资由飞行器飞越所谓的“驼峰航线”,能够这条驼峰航线保持空运,也是非常了不起的成就。 |