|
Article 94 The health and quarantine organ must inform by the quickest means the health and quarantine organ or the medical and health unit in places where the person subject to on-site clinical check-up will stop over on his journey of his condition.
|
|
|
第九十四条卫生检疫机关应当将受就地诊验人员的情况,用最快的方法通知受就地诊验人员的旅行停留地的卫生检疫机关或者其他医疗卫生单位。 |
|
Article 94 The provisions in Article 47 and Article 49 of this Code shall apply to the shipowner under voyage charter party.
|
|
|
第九十四条本法第四十七条和第四十九条的规定,适用于航次租船合同的出租人。 |
|
Article 95 In addition to the reserve funds described in the preceding two articles, an insurance company shall set aside amounts into the accumulated reserve fund in accordance with the relevant State laws, administrative regulations and the stipulations
|
|
|
第九十五条除依照前二条规定提取准备金外,保险公司应当依照有关法律、行政法规及国家财务会计制度的规定提取公积金。 |
|
Article 95 The Hong Kong Special Administrative Region may, through consultations and in accordance with law, maintain juridical relations with the judicial organs of other parts of the country, and they may render assistance to each other.
|
|
|
第九十五条香港特别行政区可与全国其他地区的司法机关通过协商依法进行司法方面的联系和相互提供协助。 |
|
Article 95 The patent rights lawfully obtained by citizens and legal persons shall be protected by law.
|
|
|
第九十五条公民、法人依法取得的专利权受法律保护。 |
|
Article 95 The record of an interrogation shall be shown to the criminal suspect for checking; if the criminal suspect cannot read, the record shall be read to him.
|
|
|
第九十五条讯问笔录应当交犯罪嫌疑人核对,对于没有阅读能力的,应当向他宣读。 |
|
Article 95 Where the Maritime Code and other laws have special provisions on guaranty, such provisions shall apply.
|
|
|
第九十五条海商法等法律对担保有特别规定的,依照其规定。 |
|
Article 95 Where the holder of the bill of lading is not the charterer in the case of a bill of lading issued under a voyage charter, the rights and obligations of the carrier and the holder of the bill of lading shall be governed by the clauses of the bi
|
|
|
第九十五条对按照航次租船合同运输的货物签发的提单,提单持有人不是承租人的,承运人与该提单持有人之间的权利、义务关系适用提单的约定。 |
|
Article 95. The stock exchange is a non?profit legal entity which provides a venue in which securities are collectively traded by bidding.
|
|
|
第九十五条证券交易所是提供证券集中竞价交易场所的不以营利为目的的法人。 |
|
Article 96 Violation of State regulationsas mentioned in this Law refers to violation of the laws enacted or decisions made by the National People's Congress or its Standing Committee and the administrative rules and regulations formulated, the administra
|
|
|
第九十六条本法所称违反国家规定,是指违反全国人民代表大会及其常务委员会制定的法律和决定,国务院制定的行政法规、规定的行政措施、发布的决定和命令。 |
|
Article 96 A public air transport enterprise shall apply to the competent civil aviation authority under the State Council for approval with respect to the air route to be operated for scheduled air services, and the suspension or termination of the opera
|
|
|
第九十六条公共航空运输企业申请经营定期航班运输(以下简称航班运输)的航线,暂停、终止经营航线,应当报经国务院民用航空主管部门批准。 |