|
[NIV] At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell-dead.
|
|
|
27[和合]西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧;在那里曲身,就在那里死亡。 |
|
[NIV] At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
|
|
|
这云,是借他的指引,游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩11咐的。 |
|
[NIV] At the blast of the trumpet he snorts, 'Aha!' He catches the scent of battle from afar, the shout of commanders and the battle cry.
|
|
|
25[和合]角每发声,它说,呵哈;它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声和兵丁呐喊。 |
|
[NIV] At the first light of dawn, the king got up and hurried to the lions' den.
|
|
|
19[和合]次日黎明,王就起来,急忙往狮子坑那里去。 |
|
[NIV] At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.
|
|
|
6[和合]二次吹出大声的时候,6南边安的营都要起行。他们将起行必吹出大7声。 |
|
[NIV] At your rebuke, O God of Jacob, both horse and chariot lie still.
|
|
|
6[和合]雅各的神啊!你的斥责一发,坐车的、骑8马的,都沉睡了。 |
|
[NIV] Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
|
|
|
主啊!求你睡醒,为何尽睡呢?求你兴35起,不要永远丢36弃我们。 |
|
[NIV] Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
|
|
|
我的神我的主啊!求你奋兴醒32起,判清我的事,伸明我的冤。 |
|
[NIV] Awake, north wind, and come, south wind! Blow on my garden, that its fragrance may spread abroad. Let my lover come into his garden and taste its choice fruits.
|
|
|
16[和合]北风啊,兴起!南风啊,吹来!吹在我的园内,使其中的香气发出来。愿我的良人进入自己15园里,吃他佳美的果子。 |
|
[NIV] Be exalted, O Lord , in your strength; we will sing and praise your might.
|
|
|
13[和合]耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高。这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。 |
|
[NIV] Be merciful to me, O Lord , for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
|
|
|
9[和合]耶和华啊!求你怜恤我,因为我在急难之中;我的眼睛因忧愁而干16瘪,连我的身心也不安舒。 |