|
Chinese newspapers criticised the coach's reliance on an aerial long-ball attack, noting that the Thai players took advantage of the spread-open field to use short, sharp passes to penetrate China's defence. |
中文意思: 中国媒体批评朱广沪过于依赖高空长传进攻,而泰国队则利用快速短传,迅速撕开了中国队的防线。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Chinese name, English name, and other synonyms of a medicament, main compositions and their content, character,pharmacological action, indication, usage, pharmacokinetics, adverse reactions, precaution, drugs incompatibility, preparation, and specificatio
|
|
|
药剂名称、英文名称、别名、主要成分和含量、性质、药理和应用、适用范围、用法和用量、体内过程、不良反应和注意、配伍禁忌、制剂和规格。 |
|
Chinese nation is unity of pluralistic society.
|
|
|
中华民族是一个多元一体的复合体。 |
|
Chinese national folk music is an important part of human intangible cultural heritage.
|
|
|
摘要我国的民族民间音乐,是人类非物质文化遗产的重要组成部分。 |
|
Chinese nationalism originates in reactions to imperialist invasions of China.
|
|
|
中国民族主义亦源于对帝国主义侵华之反动。 |
|
Chinese news reports say the mine was properly licensed, as part of Heilongjiang Longmei Group, a state-owned mining conglomerate.
|
|
|
中国媒体说,这座煤矿属于国营的“黑龙江龙煤集团”,执照齐全。 |
|
Chinese newspapers criticised the coach's reliance on an aerial long-ball attack, noting that the Thai players took advantage of the spread-open field to use short, sharp passes to penetrate China's defence.
|
|
|
中国媒体批评朱广沪过于依赖高空长传进攻,而泰国队则利用快速短传,迅速撕开了中国队的防线。 |
|
Chinese noodles are usually made from soft wheat flour, and served in broth with sliced meat and vegetables.
|
|
|
中国的面条通常是用低筋面粉做成,放在肉片和蔬菜煮的肉汤中食用。 |
|
Chinese official: How can I elaborate on it if we don't have any restrictions?
|
|
|
中国官员:如果根本没有出现什么问题,那有什么好说的? |
|
Chinese officials are getting worried that a meltdown may be pending, and have been intervening to dampen things down.
|
|
|
中国官员日益担心灾难就在眼前,一直加以干涉,给经济降温。 |
|
Chinese officials are reporting progress in slowing Shanghai's gradual subsidence, enabling the city to remain above sea level.
|
|
|
中国官员说,上海市地面下沉速度有所缓解,使上海得以继续维持在海平面以上。 |
|
Chinese officials have not spelled out how this will be attempted.
|
|
|
中国当局尚未说明此要求如何实现。 |
|
|
|