|
Steve: What did they say? Do you like your demo?
|
|
|
史迪夫:他们说些什么?你自己认为你们的样带怎么样? |
|
Steve: What? is something wrong?
|
|
|
史迪夫:什么事?有什么不妥? |
|
Steve: Why don't you buy that antique watch you like?
|
|
|
史提夫:你为什麽不买那只你喜欢的古董錶呢? |
|
Steve: Yeah. He may even become a classical music buff.
|
|
|
史迪夫:好,他或许成为一个古典音乐迷呢。 |
|
Steve: Yes, but not 2) raw .
|
|
|
史蒂夫:爱啊,不要生的就好。 |
|
Steve: Yes, we'd like to book a non-smoking room for this Friday.
|
|
|
史帝夫:有,我们这个礼拜五想要订一间非吸菸区的房间。 |
|
Steve: Your bag looks loaded today.
|
|
|
史蒂夫:今天你的包看起来鼓鼓的。 |
|
Stevedore/Barge Crew Handles cargo on board of barges.
|
|
|
装卸工╱驳船船员在驳船上处理货物。 |
|
Stevedoring tariff of non-standard containers will be implemented based on MOC's “Regulations on Port Charges (International Trade)”.
|
|
|
二、非标准集装箱装卸包干费,按照交通部《港口收费规则》(外贸部分)规定办法实施。 |
|
Steven Gerrard and Mohamed Sissoko are in the clear after the Football Association confirmed it will take no action against the Liverpool duo, despite controversial clashes during yesterday's Premiership match at Bolton.
|
|
|
在1月3日英超博尔顿队同利物浦队的比赛结束后,英足总对于比赛中出现的一些争议判罚做出了澄清。 |
|
Steven Gerrard has warned Liverpool's critics that the Reds are far from out of this season's title race.
|
|
|
杰拉德警告那些批评家们红军还没有退出联赛冠军的竞争。 |