|
Mona: And a kettle and tea?
|
|
|
蒙纳:有电水壶和茶叶吗? |
|
Mona: And what's yours, Leo?
|
|
|
蒙纳:哪你的灯笼是什么形状的呢,利奥? |
|
Mona: Could I try the purple shawl again?
|
|
|
蒙纳:我能再试试那件紫色的披肩吗? |
|
Mona: Have you got one in blue?
|
|
|
蒙纳:你有蓝色的吗? |
|
Mona: Look over there, Dad. Is that a dolphin in the water?
|
|
|
蒙纳:你看那边,爸爸!水里的是海豚吗? |
|
Mona: No, I have been rude.
|
|
|
蒙纳:不,我是太没有礼貌了。 |
|
Mona: Starlight Shopping Centre please. It's left at the traffic lights.
|
|
|
蒙纳:请去星光购物中心,它在交通灯的左边。 |
|
Mona: There seems to be some mistake. I asked for no chillies. This chicken has chillies.
|
|
|
蒙纳:好像有些不对。我点菜的时候要求不要放辣椒,但是这份蒜味鸡里有辣椒呀。 |
|
Mona: We'd like quiet rooms thanks.
|
|
|
蒙纳:不过我们想要安静一点的房间。 |
|
Mona: What's his name, Leo?
|
|
|
蒙纳:他叫什么名字啊,利奥? |
|
Monaco and Israel have both recently emerged as countries of domicile for owners of containerships.
|
|
|
作为集装箱船船东的注册国,摩纳哥和以色列这两个国家在近年来开始显山露水。 |