|
[NIV] keeping you from the immoral woman, from the smooth tongue of the wayward wife.
|
|
|
能保你远离恶妇,远离23外女谄媚的舌头。 |
|
[NIV] learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.
|
|
|
17[和合]学习行善,寻求公28平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。” |
|
[NIV] make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
|
|
|
叫他们的后裔倒在列国之中,分41散在各地。 |
|
[NIV] male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.
|
|
|
都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如神所吩咐挪亚的。 |
|
[NIV] my eyes are dim with grief. I call to you, O Lord , every day; I spread out my hands to you.
|
|
|
9[和合]我的眼睛,因困苦而干11瘪。耶和华啊!我天天求告你,向你举手。 |
|
[NIV] my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
|
|
|
你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。 |
|
[NIV] nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.
|
|
|
也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。 |
|
[NIV] not including the revenues from merchants and traders and from all the Arabian kings and the governors of the land.
|
|
|
另外还有商人和杂族的诸王,与国中的省长所进的金子(“杂族”在历代下九章十四节作“亚拉伯”)。 |
|
[NIV] not to become easily unsettled or alarmed by some prophecy, report or letter supposed to have come from us, saying that the day of the Lord has already come.
|
|
|
我劝你们:无论有3灵、有言语、有冒我4名的书信,说主的5日子现在到了(“现在”或作“就”),不要轻易动心,也不要6惊慌。 |
|
[NIV] on that day a fugitive will come to tell you the news.
|
|
|
26[和合]那日28逃脱的人岂不来到你这里,使你耳闻这事吗? |
|
[NIV] restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
|
|
|
16[和合]想拦阻她的,便是拦阻风,也是右手抓油。 |