|
The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the C-including ordinary listeners and viewers-to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.
|
|
|
这场争论是由政府发起的,政府请任何一个对英国广播公司有意见的人-包括普通的听众和观众-来说说这个好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们是否认为这个公司值得被保留下来。 |
|
The debate was marred by a brief lapse into unpleasant name-calling.
|
|
|
因出现几句谩骂,辩论会不欢而散. |
|
The debate was never resolved because, oddly enough, no one ran the experiment until 1991, when a maverick named Hugh Loebner decided to underwrite it with his own money.
|
|
|
争论从来都没有过结果,因为--很奇怪的是--从来都没人做过这个实验,直到1991年,一个叫做休·罗布纳的独立人士决定花自己的钱来支持这一实验。 |
|
The debate, which may come as a relief to those with argumentative relatives, was organized by Disney to promote the release of the film Chicken Littleon DVD.
|
|
|
迪斯尼新近发行的DVD《小鸡快跑》带动了这场争论,它可以让那些喜欢争吵的亲朋好友们放松一下了。 |
|
The debater compressed his argument into just a few sentences.
|
|
|
辩手把论点扼要地 用几句话表述了出来. |
|
The debater refused to cede the point to her opponent.
|
|
|
辩论者拒绝向她的对手放弃其主张。 |
|
The debater's argument failed of logical connection.
|
|
|
辩论者的论点缺乏逻辑的连贯性。 |
|
The debates about females film-stars are especially paid to the political and cultural symptom of poly-reference in contemporary China, which is an arena for all powers with such multiple references as gender, society, politics, state, nation and globaliz
|
|
|
对于女明星的争论尤其集中呈现出了当代中国具有多重指涉的政治文化症候,成为各种权力争相角逐的场所,其中指涉着性别、社会、政治、国家、民族以及全球化等多重命题。 |
|
The debit and credit double entry bookkeeping technique is to be used for recordding all accounting transaction.
|
|
|
会计上所有交易的纪录都采用借贷复式记帐法。 |
|
The debit and credit double entry bookkeeping technique is to be used for recording alt accounting transactions.
|
|
|
会计上所有交易的记录都采用借贷复式记账法。 |
|
The debonair 74-year-old turns over power Wednesday to tough-talking fellow conservative Nicolas Sarkozy, who won election on pledges of a break with the past.
|
|
|
这位74岁、温文尔雅的法国总统昨天向新当选的总统尼古拉斯?萨科奇正式移交了政权。同为保守人士的萨科奇作风果敢,凭着重振法国的竞选宣言赢得了大选。 |