|
And it was the shock sight of Scotland thrashing the Faroe Islands 6-0 which provided the final motivation for Terry and his team-mates. |
中文意思: 正是因为惊视于苏格兰6-0狂扫法罗群岛的比赛,才给了特里和他的队友们最终的动力决心。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And it was so, that when Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns before the Lord went forward and blew the trumpets; and the ark of the covenant of the Lord followed them.
|
|
|
书6:8约书亚对百姓说完了话、七个祭司拿七个羊角走在耶和华面前吹角、耶和华的约柜在他们后面跟随。 |
|
And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece, he drained the dew from the fleece, a bowl full of water.
|
|
|
士6:38次日早晨基甸起来、见果然是这样.将羊毛挤一挤、从羊毛中拧出满盆的露水来。 |
|
And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water.
|
|
|
38次日早晨基甸起来,见果然是这样。将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的露水来。 |
|
And it was surprising how quick I took to you.
|
|
|
并且,我竟然如此快的失去你。 |
|
And it was the happiest time of my life.
|
|
|
那是我生命中最快乐的日子。) |
|
And it was the shock sight of Scotland thrashing the Faroe Islands 6-0 which provided the final motivation for Terry and his team-mates.
|
|
|
正是因为惊视于苏格兰6-0狂扫法罗群岛的比赛,才给了特里和他的队友们最终的动力决心。 |
|
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
|
|
|
11有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。 |
|
And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them.
|
|
|
17有人告诉大卫,他就聚集以色列众人过约旦河,来到亚兰人那里,迎着他们摆阵。 |
|
And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
|
|
|
有人告诉扫罗、大卫离开基伊拉逃走.于是扫罗不出来了。 |
|
And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear unto me to day that he will not slay his servant with the sword.
|
|
|
王上1:51有人告诉所罗门说、亚多尼雅惧怕所罗门王、现在抓住祭坛的角、说、愿所罗门王今日向我起誓、必不用刀杀仆人。 |
|
And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear unto me today that he will not slay his servant with the sword.
|
|
|
51有人告诉所罗门说,亚多尼雅惧怕所罗门王,现在抓住祭坛的角,说,愿所罗门王今日向我起誓,必不用刀杀仆人。 |
|
|
|