|
As a scholar, he is said to have been embarrassed by the light-hearted holiday poem, which somehow made its way into the public without his knowledge in December 1823. |
中文意思: 作为一个学者,一般人认为他本来不想发表这种随意的节日诗作,但是却不知道为什麽在1823年的12月时被外界得知这个作品,他因此而感到不好意思。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
As a salaried worker, considering how much my bonus is, I realize how hard it is to quit.
|
|
|
做为一个上班族,想到奖金数目,我才领悟到要辞职不干是多么困难。 |
|
As a salesman, I am on the road about three weeks per month.
|
|
|
身为业务员,一个月当中有三个星期我都到处奔走兜揽生意。 |
|
As a saving grace, counter-cyclical measures aside, we would be compelled to restore long-term fiscal order.
|
|
|
到了这种情况下,姑且不论需要采取的反周期举措,长期财政秩序都可能需要重新恢复了,否则没有出路。 |
|
As a scholar in the early 20th century, overseas influence played an important role in the formation of his literature history view, enlightenment consciousness, nationality consciousness, world consciousness, literature noumenon consciousness and researc
|
|
|
作为成长于20世纪初的一代学者,外来影响作为“他者之镜”、“他山之石”在郑振铎文学史观的构成中起了很大作用,启蒙意识、民族意识、世界意识、文学本体意识、研究者主体意识成为其文学史观的主要特质,也使其文学史著作具有了长久的生命力。 |
|
As a scholar, Teng Gu had been devoted himself to the study of art history and art archaeology in his short life.
|
|
|
学者滕固在其短暂的一生中致力于美术史研究与美术考古。 |
|
As a scholar, he is said to have been embarrassed by the light-hearted holiday poem, which somehow made its way into the public without his knowledge in December 1823.
|
|
|
作为一个学者,一般人认为他本来不想发表这种随意的节日诗作,但是却不知道为什麽在1823年的12月时被外界得知这个作品,他因此而感到不好意思。 |
|
As a scientific term, the word MIND is the name of the part of a human body, centralized in the nervous system, connected structurally and functionally with sense organs, motor organs and internal organs, appearing objectively as a human body's sensing an
|
|
|
作为科学术语,心灵这个词代表了人体的这样一个部分,其主要位于神经系统中,在结构上和功能上与感觉器官,运动器官和内脏器官相关,其客观表现为人体对环境的感受和作用,主观表现为不同内容的意识,而在本质上则是人整体生物行为的控制系统。 |
|
As a scientist with a training in an engineering discipline (computer science), I am unusually well placed to bridge this gap.
|
|
|
作为有着工程学科(计算机科学)训练的科学家,我异乎寻常地刚好被置于将这一间隙搭起桥梁的位置。 |
|
As a scientist, he worries that his research will be misinterpreted to serve political aims.
|
|
|
身为一名科学家,史蒂尔担心自己的研究受到曲解,成为达到政治目标的工具。 |
|
As a secret training base for a revolutionary new plane, it was an excellent site, its remoteness effectively masking its activity.
|
|
|
作为完全新型飞机的秘密训练基地是非常理想的。它地处边陲,人们不易了解其中的活动。 |
|
As a secretary she was a prize.
|
|
|
她真是一个不可多得的秘书。 |
|
|
|