|
Pedro: Ferrari is using this gas mixture in their tyres, Stepney told us.
|
|
|
德拉罗萨:“法拉利使用硝基混合气体充填轮胎,斯蒂芬尼告诉我们的。” |
|
Pedro: Fine.I just wanted to stop by and say hello.
|
|
|
佩德罗:很好.我只是过来打个招呼. |
|
Peduncle ca. 5.5 cm, arising from the leaf rosette, usually 1-flowered; pedicels ca. 1.3 cm, as is the peduncle purple-brown pilose.
|
|
|
花序梗从叶丛中抽出,长5.5厘米,通常顶生1花;花梗长1.2-1.3厘米,与花序梗同被紫褐色长柔毛。 |
|
Peek through delicate iron gates at the well-kept garde .
|
|
|
仔细留心法国人对于细节的留心。 |
|
Peek through delicate iron gates at the well-kept gardens.
|
|
|
仔细留心法国人对于细节的留心。 |
|
Peel a boiled egg in 5 seconds. P.S. only works with fully boiled eggs, if you have a soft yolk, it will go all over.
|
|
|
5秒钟剥水煮蛋.记得ㄜ.只能是煮全熟的.如果蛋黄是软的.蛋黄会全不爆出来.灑自己一身.超好笑! |
|
Peel and slice lotus root and turnip. Chop up chicken, roast duck and roast pork separately.
|
|
|
制法:1.莲藕、白萝卜刨皮,切片﹔鸡、烧鸭及烧肉分别切件。 |
|
Peel and slice the onion. Preheat the oven to 210 degree .
|
|
|
洋p去衣后切丝;预热焗炉至210度。 |
|
Peel carrots and parsnips; halve crosswise to separate thick and narrow parts.
|
|
|
为胡萝卜和欧防风去皮;斜切,把厚的和薄的部分分开。 |
|
Peel changed his mind on two of the biggest, most divisive issues of his day: Catholic emancipation (the attempt to obtain full political and civil rights for British and Irish Roman Catholics) and the repeal of the Corn Laws (which protected home-grown g
|
|
|
皮尔在任期间,在两个最重要也是最容易引发分歧的问题上出现了观念的转变,一个是天主教解放问题(为英国和爱尔兰罗马天主教徒争取所有政治权和民权),另一个则是废止《谷物法》(保护国产谷物)。 |
|
Peel eggplant and onion. Dice. Wash mushrooms and cut each into two. Wash tomatoes and dice.
|
|
|
茄子、洋去皮切粒﹔磨菇洗净切半﹔番茄洗净切粒。 |