|
The film details how the students met Holocaust survivors from around the world and how the experience transformed them and their community.
|
|
|
影片细述了些学生们如何会见来自全世界的大屠杀幸存者和这段经验如何改变他们和他们的社区。 |
|
The film didn't make a fortune, but it broke even.
|
|
|
那部电影没有赚大钱,但是有微利。 |
|
The film digs into the AIDS issue, using dictation to cut into sensitive but pertinent questions and calling for social conscience of caring the weak.
|
|
|
用口述实录的方式直面爱滋病问题,并深刻切中问题的要害,呼唤社会良知共同关注弱势群体。 |
|
The film director put the new actor through his paces.
|
|
|
电影导演测试了一下那位新演员的演技。 |
|
The film dragged terribly.
|
|
|
电影演得拖拖拉拉. |
|
The film earned the overwhelming support of the public and became a blockbuster hit.
|
|
|
谁知观众反应热烈,笑声满场,影片票房大收。 |
|
The film ends with the death of the heroine.
|
|
|
这部电影以女主角的死告终。 |
|
The film flew off the spool and wound itself round the projector.
|
|
|
电影胶片从卷轴滑出缠绕在放映机上了. |
|
The film followed the change from sunny Amsterdam streets to rain drops in the canals and the pooring rain on windows, umbrellas, trams and streets, untill it clears up and the sun breaks through once again.
|
|
|
它追随着阿姆斯特丹大街上从阳光灿烂到雨水流遍沟渠的景色,直到大雨倾泻在窗户、雨伞、电车和街头,再到阳光重新出现的时刻。 |
|
The film follows a $20 bill from its ATM birth to its eventual demise.
|
|
|
本片讲述了一张面值20的美元,从自动付银机诞生到它最后归属的故事。 |
|
The film had a rather tired plot.
|
|
|
那电影的情节是老掉牙的。 |