|
Though that author's life is already down and out,he still keep on writting.
|
|
|
那个作家虽然已经穷困潦倒了,但他还是继续写作。 |
|
Though that division has surely been creeping up on us since the ’80s, people are now more acutely aware of it.
|
|
|
虽然贫富差距早在80年代就已形成,但现在人们更能真切地感觉到它。 |
|
Though that knowledge could serve as a subliminal guide for his quest, Crichton didn't know it was there.
|
|
|
尽管那些知识能够成为他回家的潜意识向导,克莱顿自己却并不知道。 |
|
Though that writer has been completely down-and-out,he still continued his work.
|
|
|
那个作家虽然已经穷困潦倒了,但他还是继续写作。 |
|
Though the *nd be healed yet a scar remains.
|
|
|
创伤可愈合,伤疤犹留存。 |
|
Though the 70m.p.h. limit is still in force, it is often treated with the contempt that most drivers have for the 30m.p.h. limit applying in built-up areas in Britain.
|
|
|
在英国,尽管每小时70英里的限速仍然有效,但大部分司机对建筑密集区每小时30英里的限速还是常常置若罔闻。 |
|
Though the Blue Jays didn't spank Chien-Ming Wang in the seventh, they did score three runs.
|
|
|
但蓝鸟队却在第七局击败了帮主,他们在第七局得到三分。 |
|
Though the Czar was ruler in name the government of Russia before the revolution was really a bureaucracy.
|
|
|
虽然沙皇名义上是统治者,革命前的俄国政府确实是官僚体制。 |
|
Though the Kislevites are valiant fighters and well used to the icy grip of winter, the viciousness with which Grimgor attacked sent their forces reeling.
|
|
|
虽然吉斯列夫人都是惯耐苦寒的勇敢战士,格里姆格狂暴的进攻还是让他们乱作一团。 |
|
Though the Kuat Drive Yards are the primary production facility for Imperial walkers, foundries on Carida, Belderone and Anteevy are also key contributors to the Imperial armor.
|
|
|
虽然夸特发动机厂是帝国步行者的主要生产地,但是卡瑞达,贝尔得罗恩和安蒂维的铸造厂也是帝国装甲的主要提供者。 |
|
Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar.
|
|
|
6耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。 |