|
Dr Ehrsson's previous experiments have relied on an illusion called the rubber hand.
|
|
|
艾尔逊博士在先前的实验中依赖于一种称为“橡胶手”的错觉。 |
|
Dr Endy, who works at the Massachusetts Institute of Technology, came to the subject from engineering, not biology.
|
|
|
他就职于麻省理工大学,专业是工程学而非生物学。 |
|
Dr Flor conjectures that the mirror therapy might be able to restore the feedback mechanism in patients with retracted phantoms by providing enough nerve input for the brain to reverse some of the changes that follow amputation.
|
|
|
福罗博士推测镜像治疗可能可以通过提供足够的神经信息输入大脑,逆转随截肢而来的改变,从而恢复患有回缩性患肢的病人的回馈机能。 |
|
Dr Fung said 33 warning letters have been sent to people violating quarantines.
|
|
|
陈冯富珍表示已发了三十三封警告信,警告未有遵守隔离令的人。 |
|
Dr Gawande encourages his colleagues to observe their performance in a quantitative way.
|
|
|
葛文德鼓励同僚定量观察自己的行医方式。 |
|
Dr Gaylon Murphy, a cardiovascular surgeon from Aliso Viejo, and Steve Zingali, an engineer in Mission Viejo, built the fleet of carbon fibre-reinforced foam flying saucers in their garages.
|
|
|
神秘飞碟是用无线电操纵的模型,那些夜晚出现的飞行器不仅是为了吓唬人们,也是为了将他们销售出去。 |
|
Dr George Fieldman, a psychologist at Buckingham Chilterns Uniersity College who specialises in research into sexual attraction, said: It's certainly true that people look for symmetry in a mate.
|
|
|
白金汉郡切尔登大学学院的心理学博士乔治·费尔德曼对性吸引力做了专门研究,他说:“人们在择偶时确实会把身体的平衡度作为一个标准。” |
|
Dr George Fieldman, a psychologist at Buckingham Chilterns University College who specialises in research into sexual attraction, said: It's certainly true that people look for symmetry in a mate.
|
|
|
白金汉郡切尔登大学学院的心理学博士乔治·费尔德曼对性吸引力做了专门研究,他说:“人们在择偶时确实会把身体的平衡度作为一个标准。” |
|
Dr Gill and his team were able to come to this conclusion by extracting bacterial DNA from the faeces of two volunteers.
|
|
|
吉尔博士和他的研究小组是通过提取两位志愿者粪便中的细菌DNA后得出这一结论的。 |
|
Dr Gillian McKeith works with eight ordinary people, considered to have the worst eating habits in Britain, to give them a diet makeover and get them back on track to healthy eating habits.
|
|
|
吉里安·麦凯斯医生与8位被认为是英国饮食习惯最差的普通人展开协作,来改变他们的饮食,使他们回复到健康饮食习惯的正轨。 |
|
Dr Gonzalez was under no illusions that the finding would be controversial: It's going to be an archaeological bomb and we're up for a fight,she said.
|
|
|
冈萨雷斯博士坚信这一发现将引起争议,她说:”在考古学界看来,这无疑是一枚炸弹,我们将面临一场战争。” |