|
8 Unless otherwise agreed in writing, no action for lack of conformity can be taken by the Buyer, whether before judicial or arbitral tribunals, after 2 years from the date of arrival of the goods.
|
|
|
8除非另有书面约定,在货物到达之日起两年之后,买方不得向法院或仲裁机构提出货物不符约定的诉求。 |
|
8 Very Good User. Has fully operational command of the language with only occasional unsystematic inaccuracies and inappropriacies. Misunderstandings may occur in unfamiliar situations. Handles complex detailed argumentation well.
|
|
|
非常良好,能将英语运用自如,只是偶尔有不连接的错误和不恰当,在不熟悉的状况下可能出现误解,可将复杂细节的争论掌握的相当好。 |
|
8 Very Good User. Has fully operational command of the language with only occasional unsystematic inaccuracies and inappropriaciesac. Misunderstandings may occur in unfamiliar situations. Handles complex detailed argumentation well.
|
|
|
非常良好,能将英语运用自如,只是偶尔有不连接的错误和不恰当,在不熟悉的状况下可能出现误解,可将复杂细节的争论掌握的相当好。 |
|
8 Wang HX, Cai JY. Investigation of psychological state of cancer patients before radiotherapy. Zhongguo Wu Zhen Xue Za Zhi. 2005; 5(8): 1592. Chinese.
|
|
|
王洪新,蔡洁玉.癌症患者放疗前的心理状况调查.中国误诊学杂志.2005;5(8):1592. |
|
8 We have a class meeting every Friday.
|
|
|
我们每星期五开班会. |
|
8 We know from studies of many animals and plants, however, that most mutations are harmful because they introduce noise* into the system.
|
|
|
1[评者补译]不过我们根据对许多动植物的研究得知,多数突变是有害的,因为它们把噪声*带进了系统之中。 |
|
8 We must always change ,renew , rejuvenate ourselves; otherwise we harden.
|
|
|
我们必须不断的改变、更新自己,使自己富有朝气;否则我们会僵化。 |
|
8 Wei SY, Born CT, Abene A, et al. Diaphyseal forearm fractures treated with and without bonegraft. J Trauma,1999,46:1045.
|
|
|
7张长青,曾炳芳,唐明杰,等.应用前臂交锁髓内钉治疗前臂骨折.中华手外科杂志,2004,3:19-20. |
|
8 When the flag is raising ,the national anthem is being sung, Xiaoyong is late for it, what should he do?
|
|
|
当国歌已奏响,国旗正徐徐上升时,小勇迟到了,他该怎么办? |
|
8 Where is the thief zone?
|
|
|
漏失层在哪里? |
|
8 Which institutions or groups should be addressed when problems arise?
|
|
|
8出现问题时,我们应该寻求哪些机构和团体的帮助? |