|
Shall we bet on it?said the Englishmen. We have gold by the barrel! A hundred pounds sterling to a hundred-pound weight?
|
|
|
“让我们来打个赌好不好,”两个英国人同时说,“我们跟你打赌一桶金币,再加一袋银币。” |
|
Shall we pay or shall we not pay?But He, knowing their hypocrisy, said to them, Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at.
|
|
|
可12:15我们该纳不该纳。耶稣知道他们的假意、就对他们说、你们为甚麽试探我.拿一个银钱来给我看。 |
|
Shallow-water classes use kickboards and buoys for the post-aerobics toning,said aquatic aerobics instructor Sherrie Rheingans. Deep-water classes have ... belts and hand weights.
|
|
|
「浅水课程使用浮板和游泳圈进行有氧运动之后的肌力锻链,」水中有氧老师谢丽瑞根斯说:「深水课程则有…漂浮用水带和手持式重量训练器材。」 |
|
Shapeshiftingwill no longer remove the Rotting Putrescencecreature debuff.
|
|
|
变形不再移除生物的×××减益效果. |
|
Sharpen the arrows, take up the shields!
|
|
|
11你们要磨尖了箭头,抓住盾牌。 |
|
She adopted a baby from Cambodia and Cambodia is not China. This joke is more of a reference to yuppie couples in Brentwood (Los Angeles) and that kind of thing.
|
|
|
“她是从柬埔寨而不是从中国收养的孩子。电影中的玩笑更多的是在针对那些生活在洛杉矶的雅皮士夫妇们和他们的收养行为。” |
|
She can touch your lobes but never your latinum.
|
|
|
教条40-她可以碰你的耳垂,但决不可碰你的拉帝锭。 |
|
She cried a little, that's all.
|
|
|
“哭了几声就完了。 |
|
She gaped at the strange tall man, not believing that he was her elder brother.
|
|
|
她目瞪口呆地凝视着这位高高的陌生男人,不相信他竟是自己的哥哥。 |
|
She gave me a look that only a mother could give a child,Bush said as the crowd burst into laughter.
|
|
|
“她刚才看我的眼神就像母亲看小孩。”布什即时的解嘲语引得听众哄堂大笑。 |
|
She had better be put to bed soon; she looks tired: are you tired?she asked, placing her hand on my shoulder.
|
|
|
“还是快点送她上床吧,她看来累了,你累吗?”她把手放在我肩上问道。 |