|
Unless destroy or influenced in some way by ocean boundaries, waves continue to travel for long distances in the direction that the wind was blowing when they formed.
|
|
|
波浪除非被海洋边界以某种方式消除或影响,发展它就会继续沿着其形成时的吹向而运动很长距离。 |
|
Unless domestic protectionist sentiment becomes overwhelming, there is no reason for the Americans to attack Asia's mercantilist foreign exchange policies.
|
|
|
除非国内保护主义思潮变得十分强大,美国没有理由破坏亚洲重商主义者的汇率政策。 |
|
Unless economic conditions encourage farmers to invest in mineral fertilizers, soil degradation (Figure 1) may be expected, threatening the ability of communities to feed themselves in the future.
|
|
|
除非经济条件鼓励农民对矿质肥料投资,否则就会造成土壤退化,而威胁民众未来粮食自给的能力(图1)。 |
|
Unless expressly provided otherwise, a reference to this Convention constitutes at the same time a reference to the Regulations and the Code.
|
|
|
除非另有明文规定,提及本公约同时意味着提及规则和守则。 |
|
Unless expressly provided otherwise, any requirement under an amendment to the Code relating to the provision of seafarer accommodation and recreational facilities shall apply only to ships constructed on or after the amendment takes effect for the Member
|
|
|
除非另有明文规定,守则修正案中与海员居住舱室和娱乐设施有关的任何要求应仅适用于修正案对有关成员国生效之日或以后建造的船舶。 |
|
Unless firms have patents of their own to assert so they can reach a cross-licensing agreement (often with money changing hands too), they will be in trouble.
|
|
|
除非企业也取得了自己的专利,与他人进行交叉许可,金钱交易,企业往往会陷于麻烦。 |
|
Unless flat-footed, a psionic character can defend against multiple psionic attacks from different aggressors in the same round, if he has sufficient power points to pay the cost of each defense.
|
|
|
除非措手不及,否则灵能人物同一轮内可以防御来自不同攻击者的多重心灵攻击,只要有足够的灵能点支付每次防御费用。 |
|
Unless he drops the charge we'll have to buy him off.
|
|
|
他若不撤销指控,我们就得买通他。 |
|
Unless it is a bit-field (9.6), a most derived object shall have a non-zero size and shall occupy one or more bytes of storage.
|
|
|
除非作为位域(9.6),最终派生对象总是具有非零大小并总占用一个以上字节的存储。 |
|
Unless it is approved, a prospecting report may not be used as the basis for mining construction designing.
|
|
|
勘探报告未经批准,不得作为矿山建设设计的依据。 |
|
Unless it is otherwise agreed, it shall be the duty of the carrier to give notice to the consignee as soon as the cargo arrives.
|
|
|
除另有约定外,承运人应当在货物到达后立即通知收货人。 |