|
The king is portrayed wearing the royal nemes headcloth, the royal beard and the double crown, symbolizing his rule over Upper and Lower Egypt.
|
|
|
这个国王被刻画佩带皇家头巾、皇家胡子和双层冠帽,作为统治着上、下埃及的象征。 |
|
The king is represented as a villain in the play.
|
|
|
在这出剧中把国王刻画成一个反面人物。 |
|
The king is the most important person in a kingdom.
|
|
|
国王是一个王国中最重要的人物。 |
|
The king knew that a drop of would have killed him. The hawk was trying to save his life.The king dropped his cup, sat beside his friend, and cried.
|
|
|
国王知道一滴水就会使他一命呜呼。而那只鹰是在试图挽救他的性命。国王丢下他的杯子,坐在他朋友的身边,哭了起来。 |
|
The king knighted the soldier for his valor.
|
|
|
国王因那位军人英勇而封他为爵士。 |
|
The king lived in this magnificent palace.
|
|
|
国王住在这座宏伟的宫殿里。 |
|
The king made of the almug trees supports for the house of the Lord and for the king's house, also lyres and harps for the singers; such almug trees have not come in again nor have they been seen to this day.
|
|
|
王上10:12王用檀香木为耶和华殿、和王宫、作栏杆、又为歌唱的人作琴瑟.以后再没有这样的檀香木进国来、也没有人看见过、直到如今。 |
|
The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.
|
|
|
代下1:15王在耶路撒冷、使金银多如石头、香柏木多如高原的桑树。 |
|
The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
|
|
|
王上10:27王在耶路撒冷使银子多如石头。香柏木多如高原的桑树。 |
|
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.
|
|
|
27王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。 |
|
The king made war on his neighbour.
|
|
|
国王对停车发动战争。 |