您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
The king lived in this magnificent palace.
中文意思:
国王住在这座宏伟的宫殿里。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
The king is portrayed wearing the royal nemes headcloth, the royal beard and the double crown, symbolizing his rule over Upper and Lower Egypt. 这个国王被刻画佩带皇家头巾、皇家胡子和双层冠帽,作为统治着上、下埃及的象征。
The king is represented as a villain in the play. 在这出剧中把国王刻画成一个反面人物。
The king is the most important person in a kingdom. 国王是一个王国中最重要的人物。
The king knew that a drop of would have killed him. The hawk was trying to save his life.The king dropped his cup, sat beside his friend, and cried. 国王知道一滴水就会使他一命呜呼。而那只鹰是在试图挽救他的性命。国王丢下他的杯子,坐在他朋友的身边,哭了起来。
The king knighted the soldier for his valor. 国王因那位军人英勇而封他为爵士。
The king lived in this magnificent palace. 国王住在这座宏伟的宫殿里。
The king made of the almug trees supports for the house of the Lord and for the king's house, also lyres and harps for the singers; such almug trees have not come in again nor have they been seen to this day. 王上10:12王用檀香木为耶和华殿、和王宫、作栏杆、又为歌唱的人作琴瑟.以后再没有这样的檀香木进国来、也没有人看见过、直到如今。
The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland. 代下1:15王在耶路撒冷、使金银多如石头、香柏木多如高原的桑树。
The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland. 王上10:27王在耶路撒冷使银子多如石头。香柏木多如高原的桑树。
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills. 27王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。
The king made war on his neighbour. 国王对停车发动战争。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1