|
The court also ordered Khaleda Zia's younger son Arafat Rahman Koko to be in custody for seven days for interrogation.
|
|
|
法庭还下达命令将卡莉达?齐亚的小儿子阿拉法特?朗姆?可可在审讯期间拘禁七天。 |
|
The court awarded (him) damages of 50000.
|
|
|
法庭判给(他)50000英镑损害赔偿费. |
|
The court awarded 5000 (in) damages to the injured man.
|
|
|
法院判给伤者5000英镑损害赔偿费. |
|
The court awarded her damages of $5,000.
|
|
|
法院判予她五千元的赔偿金。 |
|
The court awarded £500 in damages to the injured.
|
|
|
法庭判给受伤者500英镑的赔偿费。 |
|
The court cleared him of a separate charge that he falsely declared his assets.
|
|
|
法庭判定另外一项谎报财产的罪名不成立。 |
|
The court committed a prisoner to jail.
|
|
|
该法庭将罪犯投入监狱。 |
|
The court considered the plaintiff's evidence insufficient.
|
|
|
法庭认为原告的证据并不充分。 |
|
The court deals mostly with cases of genocide, crimes against humanity, and other human rights violations at the state level, and is meant to assist national criminal jurisdictions.
|
|
|
法庭大多处理此类案件:在国家间的,有计划的屠杀、违背人权等罪刑。它将帮助处理国家间的犯罪。 |
|
The court decided in his favour .
|
|
|
法庭的判决对他有利. |
|
The court decided in his favour.
|
|
|
法庭的判决对他有利. |