|
[bbe] We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
|
|
|
神阿,你是我的神,我的王。人已经看见你行走,进入圣所。 |
|
[bbe] We will make you chains of gold with ornaments of silver.
|
|
|
我们要为你编上金辫,镶上银钉。 |
|
[bbe] Were you the first man to come into the world? or did you come into being before the hills?
|
|
|
你岂是头一个被生的人吗?你受造在诸山之先吗? |
|
[bbe] What am I to say? seeing that it is he who has done it: all my time of sleeping I am turning from side to side without rest.
|
|
|
我可说什么呢?他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日,必悄悄而行。 |
|
[bbe] What is a man profited by all his work which he does under the sun?
|
|
|
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢? |
|
[bbe] What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
|
|
|
我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。 |
|
[bbe] What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
|
|
|
才说这与我有什么益处。我不犯罪比犯罪有什么好处呢? |
|
[bbe] What will you say when he puts over you those whom you yourself have made your friends? will not pains take you like a woman in childbirth?
|
|
|
耶和华立你自己所交的朋友为首,辖制你,那时你还有什么话说呢?痛苦岂不将你抓住像产难的妇人吗? |
|
[bbe] What! are you any better than Balak, the son of Zippor, king of Moab? Did he ever take up a cause against Israel or make war against them?
|
|
|
难道你比摩押王西拨的儿子巴勒还强麽.他曾与以色列人争竞、或是与他们争战麽。 |
|
[bbe] Whatever may come of it, he said, I will go. Then he said to him, Go. So Ahimaaz went running by the lowland road and overtook the Cushite.
|
|
|
他又说、无论怎样、我要跑去。约押说、你跑去罢。亚希玛斯就从平原往前跑、跑过古示人去了。 |
|
[bbe] Whatever number you make ready, so you are to do for every one.
|
|
|
照你们所预备的数目、按著只数都要这样办理。 |