|
Mike: After we eat, let's take the ferry to Fisherman's Wharf. I love the bridge there.
|
|
|
我们吃完之后,就撘渡轮去「渔人码头」吧!我喜欢那里的桥。 |
|
Mike: Are you serious!? We drove all the way here to Yehliu to go hang gliding and now you're going to chicken out? Anyways, I already paid the deposit .
|
|
|
你是认真的吗?我们一路开到野柳来玩滑翔翼,而你现在想落跑?反正我已经付保证金了。 |
|
Mike: First, I'd like to eat some local specialties. Last time I was here, I didn't have time.
|
|
|
首先,我想要来点当地的特产。上次我来的时候没时间吃。 |
|
Mike: I was just about to ask, where is my surfboard? I don't see one here.
|
|
|
我才正想问,我的冲浪板呢?我一个都没看见! |
|
Mike: Look at that one over there with the fluffy white neck! Aren't they so cute?
|
|
|
你看那边那一只毛茸茸、脖子白色的鸽子!很逗人喜爱吧? |
|
Mike: Ok, let's go back home. I wouldn't want to be a Daedalus to your Icarus.
|
|
|
好的,我们回家去。我不想当那位会让你掉入海里的飞行专家。 |
|
Mike: Really? That surprises me. Last time we decided to do something risky like hang gliding, you hesitated. That's why neither of us went through with it.
|
|
|
真的吗?那令我感到惊奇。上次我们决定要做一些冒险的事,像是滑翔翼,你都犹豫了。那就是我们没有完成的原因。 |
|
Mike: So, how many people do you have on your short list of applicants now?
|
|
|
那现在有几个应徵的人在你的候选名单上? |
|
Mike: Well I'm happy to help. Sometimes I feel like a bird in the cage, and coming here is what sets me free.
|
|
|
嗯,我很高兴能帮上忙。有时我觉得自己像是一只在笼子里的鸟,而来到这里让我感到自由。 |
|
Mike: Well, we will be arriving early for our flight so you will have some time to do some duty free shopping or grab a snack in the airport terminal before going there.
|
|
|
嗯,我们会提前到达现场,所以在过安检之前,你们会有一些时间到机场航站中的免税店购物,或著买些零嘴来吃。 |
|
Mike: Yeah, it should be really great. The resort we'll be staying at is all-inclusive.
|
|
|
是啊!应该会很棒的。我们要去的渡假村应有尽有。 |