|
Separation of the water supply from the air inlet is accomplished by means of a diaphragm seal. |
中文意思: 水供应与空气进口的分离通过隔膜密封的方法实现。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Separation from her children was a terrible wrench.
|
|
|
同她的孩子们分别是一项很大的痛苦。 |
|
Separation is operated on normal temperature, having no chemical change occur.
|
|
|
常温分离,无相变。可避免因加热而导致的变性、结垢及材料腐蚀。 |
|
Separation of Charles, Prince of Wales and Diana, Princess of Wales is announced.
|
|
|
1992年的今天,查尔斯王子和戴安娜宣布分居。 |
|
Separation of ownership from management in corporations creates a demand for auditing, a third-party examination of financial statements.
|
|
|
企业所有权和经营权的分离产生了审计的需求—一种对财务报表第三方的检查。 |
|
Separation of powers with checks and balances under the Constitution: The Constitution divides the government into three branches: the legislative, the executive and the judicial.
|
|
|
三权分立和制衡制度:宪法将政府划分为3个部门,立法部门、执法部门和司法部门。 |
|
Separation of the water supply from the air inlet is accomplished by means of a diaphragm seal.
|
|
|
水供应与空气进口的分离通过隔膜密封的方法实现。 |
|
Separation of water and gas is reliable (water vapor enters from bottom of valve by the U general type), remain the state of water sealing in the valve, effectively prevent leakage of steam.
|
|
|
汽水分离可靠(水汽经U型普通从阀底部进入),阀内始终处于水封状态,有效阻止蒸汽泄漏。 |
|
Separatism and racial conflict has been haunting the post- cold war community.
|
|
|
分离主义和种族冲突一直困扰著後冷战时代的国际社会。 |
|
Separative, critical, judgmental thoughts look like rigid, unmoving patterns that form a shell or barrier around people that makes it difficult for light to get in or out.
|
|
|
疏离、不满和批判的想法看起来冷酷坚硬,像是无法移动的图案,环绕着人们形成一层壳或阻碍,让光的进出更困难。 |
|
Separators of battery(for its electric resistance and acid-proof.),Venetian blinds(for its good working,stability,lightness and good coating),sashes,doors,instruments,fittings,durable linings,wood instruments,boat decks,match boxes,general construction,ta
|
|
|
畜电池分离器(取其电气抵抗性与耐酸性)、百叶窗(取其加工性、安定性、轻软度与涂装性良好)、木门、内部装黄材、火柴盒。 |
|
Sepat landed in Quanzhou city east of Fujian province at 2am (0400 AEST), the Xinhua news agency said, after pounding Taiwan yesterday with torrential rain, powerful winds and mudslides.
|
|
|
据新华社报导,在昨天登陆台湾后,带来了暴雨,强风和泥流,今晨2点(美国东岸时间4点)登陆福建省东部泉州市。 |
|
|
|