|
These are three: aggregate demand inflation and profits and performance of the corporate sector.
|
|
|
有三大机制:总需求、通货膨胀,以及企业部门的利润与业绩。 |
|
These are times for finer houses, but more broken home.
|
|
|
那是一个这样的时代,更漂亮的房子,更多破碎的家庭。 |
|
These are times of finer houses, but more broken homes.
|
|
|
我们有了更完善的住房,但我们有了更多破碎的家庭。 |
|
These are times of finer houses,but more broken homes.
|
|
|
现在的住房越来越精致,但我们也有了更多破碎的家庭。 |
|
These are times when people can fake it, externally demonstrating one thing, while, internally, something else is going on.
|
|
|
在这个时代,人们可以造假——表面如此,实际不然。 |
|
These are tobacco plants, the only natural source of nicotine.
|
|
|
这些是烟叶,提炼尼古丁的惟一自然资源。 |
|
These are traditional Chinese products.
|
|
|
这些是中国的传统产物。 |
|
These are two elements that are not inexhaustible, and we must realize that once we reach the point of no return, there will be nothing left for future generations.
|
|
|
空气和水这两种物质并非取之不竭,我们必须认识到,一旦到了无可挽回的地步,我们的子孙就将一无所有。 |
|
These are two independent questions.
|
|
|
这是两个独立无关的问题。 |
|
These are two of the finest contributions to Barcelona's architecture by the Catalan art nouveau architect Lluis Domenech i Montaner.
|
|
|
作为建筑界新秀的加泰罗尼亚建筑师蒙塔奈尔对于巴塞罗纳的建筑有两项最出色的贡献,即帕劳音乐厅和圣保罗医院。 |
|
These are typical Chinese things.
|
|
|
这些都是典型的中国货。 |