|
Are not access to jobs, housing, health care and food basic rights too?
|
|
|
难道就业、住房、医疗和粮食权利就不是基本权利吗? |
|
Are not five sparrows sold for two assaria? And not one of them is forgotten before God.
|
|
|
6五只麻雀不是卖二个铜钱么?在神面前一只也不会忘记。 |
|
Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
|
|
|
6五个麻雀,不是卖二分银子吗。但在神面前,一个也不忘记。 |
|
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.
|
|
|
6五个麻雀、不是卖二分银子麽.但在神面前、一个也不忘记。 |
|
Are not his powers deficient just when he has most need of them?
|
|
|
当他最需要力量时他就不缺力量吗? |
|
Are not my commanders all kings?' he says.
|
|
|
8他说,我的臣仆,岂不都是王吗? |
|
Are not our cries a form of prayer?
|
|
|
我们发出的喊声,不是一种祈祷的方式吗? |
|
Are not the Abana and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel?
|
|
|
12大马色的河亚罢拿和法珥法,岂不比以色列的一切水更好么? |
|
Are not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father.
|
|
|
29两只麻雀不是卖一个铜钱吗?但若没有你们天父的许可,牠们中连一只也不会掉在地上。 |
|
Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.
|
|
|
29两个麻雀,不是卖一分银子吗。若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。 |
|
Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your Father.
|
|
|
29两个麻雀,不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。 |