|
Ban is the former South Korean foreign minister, and he has been at the helm of the United Nations for just seven months.
|
|
|
潘基文是韩国前外交部长,他在联合国任职仅七个月时间。 |
|
Ban on women being treated by male doctors.
|
|
|
女性不可以接受男性医生诊疗。 |
|
Ban on women dealing with male shopkeepers.
|
|
|
女性不可以和商店男性人员接触。 |
|
Ban on women's wearing brightly colored clothes. In Taliban terms, these are sexually attracting colors.
|
|
|
女人不可以穿颜色鲜豔的衣服,依照塔利班的说法她们是「具有性诱惑的色彩」。 |
|
Ban said he had had emergency telephone conferences with his US and Japanese counterparts.
|
|
|
潘基文表示,他已与美国外交部长和日本外交大臣召开了紧急电话会议。 |
|
Ban said in Seoul Wednesday that any nuclear test by the North would shake the foundation of international no roliferation effortsand further isolate North Korea.
|
|
|
潘基文星期三在首尔说,北韩进行的任何核试验将“动摇国际社会核不扩散努力的基础”,并将使北韩更加孤立。 |
|
Ban said in Seoul Wednesday that any nuclear test by the North would shake the foundation of international nonproliferation effortsand further isolate North Korea.
|
|
|
潘基文星期三在首尔说,北韩进行的任何核试验将“动摇国际社会核不扩散努力的基础”,并将使北韩更加孤立。 |
|
Ban says, as secretary-general, he will work to make the United Natio more tra arent and effective.
|
|
|
潘基文说,作为联合国秘书长,他将致力于把联合国变得更透明和更有效。 |
|
Ban says, as secretary-general, he will work to make the United Nations more transparent and effective.
|
|
|
潘基文说,作为联合国秘书长,他将致力于把联合国变得更透明和更有效。 |
|
Ban took a good first step toward greater transparency by saying he will publicly release his financial disclosure statement.
|
|
|
潘基文说他将公布自己的财产申报表,这对提高作业透明化是一个好的开始。 |
|
Ban would be the first Asian to run the UN in more than 30 years.
|
|
|
潘基文将成为近30多年来出任联合国最高长官的首位亚洲人。 |