|
And the Spirit said to Philip, Approach and join this chariot.
|
|
|
29那灵对腓利说,你上前去,贴近那车走。 |
|
And the Spirit took me up and brought me into the inner court, and just then the glory of Jehovah filled the house.
|
|
|
5灵将我举起,带入内院;正当那时,耶和华的荣光充满了殿。 |
|
And the State shall grant preferential treatment in respect of taxation, loan and credit to enterprises in service of agriculture run by agro-technical popularization setups, institutions of agricultural scientific research and relevant schools or college
|
|
|
对农业技术推广机构、农业科研单位和有关学校举办的为农业服务的企业,国家在税收、信贷等方面给予优惠。 |
|
And the Sydney Royal Botanic Gardens, it says in the guide book that it's really serene and a great spot for a picnic.
|
|
|
还要去悉尼皇家植物园,导游手册上说那是野餐的好去处。 |
|
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
|
|
|
2先前亚兰人成群地出去,从以色列国掳了一个小女子,这女子就服事乃缦的妻。 |
|
And the TV cameras everywhere to see if you ever take the mask off are outrageous.
|
|
|
并且到处设置电视摄像机监视你是否摘下过面具是粗暴无礼的。 |
|
And the Terrible wind of GAOTT moved upon the top of the chassis.
|
|
|
车顶一片虚无;政委发出的恐怖的风运行在底盘上。 |
|
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
|
|
|
65省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明,决疑的祭司兴起来。 |
|
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
|
|
|
63省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明,决疑的祭司兴起来。 |
|
And the United States Senate has a duty, as well, to give those nominees a fair hearing, and a prompt up-or-down vote on the Senate floor. (Applause.
|
|
|
美国参议院也有义务给予这些提名公正的听证和及时的任命或否决。 |
|
And the WHO says the numbers could rise sharply by 2030.
|
|
|
世卫表示到2030年期间相关数据将会迅猛上升。 |