|
This is the third time Jack's tied the knot.
|
|
|
这是杰克的第三次结婚了。 |
|
This is the third time for the boy to make lanterns with red paper.
|
|
|
这是这些孩子第三次用红纸做灯笼. |
|
This is the third time to present in National Taiwan Arts Education Center under pursuing the Tsao I Chu Shui and Wu Dai Dang Feng(fine and freehand brushworks), the sample of Chinese ancient figure drawing, and it's expected to obtain the instructions fr
|
|
|
这是在追求以所谓「曹衣出水、吴带当风」为典範的中国古代人物画标竿底下,第三度于国立台湾艺术教育馆展现,冀望就教于方家,同时响应终身学习来临的时代。 |
|
This is the tiger. It is a big cat that hunts in the jungle. Be careful not to run into one of these big cats in the jungle!
|
|
|
这是老虎。它是一只大猫,在丛林中猎食。当心在丛林中不要撞上这些大猫中的任何一只。 |
|
This is the time when the prophet says, They shall beat their swords into plowshares.
|
|
|
这是先知所说的时代,“他们要将刀打成犁头”。 |
|
This is the top view of an oxygen-silicon tetrahedron. The four large spheres represent oxygen atoms, and the dark one represents a silicon atom.
|
|
|
这是一个硅氧四面体的俯视图。图中四个大的圆球代表氧原子,那个暗色的圆球则代表一个硅原子。 |
|
This is the tortoise. And this is the hare.
|
|
|
这是乌龟。而这是兔子。 |
|
This is the tour guide Liu Wen.
|
|
|
这位是导游刘文。 |
|
This is the transcript of an ACTUAL radio conversation of a US naval ship with Canadian authorities off the coast of Newfoundland in October 1995.
|
|
|
这是一份“真实的”无线电通话记录,对话的一方是美国的一艘海军战舰,另一方是加拿大当局,对话发生在纽芬兰沿海一带,对话时间是1995年10月。 |
|
This is the true story of the weeds: the origin of the species.
|
|
|
这是一个关于野草的真实故事:关于他的物种起源. |
|
This is the truth and perfection of dying to self.
|
|
|
那就是忍耐、温柔、谦卑的与神和好可以完全治死肉体”。 |