|
J: But I helped clear the table there!
|
|
|
但我有在他家清桌子啊! |
|
J: But there seems something wrong in the rugby this year.
|
|
|
(但是今年的橄榄球赛好象有点不对劲。) |
|
J: Cafes are just a great place to start your day, to come in the middle of your day or to end your day.
|
|
|
没错,这个咖啡馆你可以早上来,你可以午休的时候来,也可以在下午下了班以后回家之前在来,任何时间来都会让你放松。 |
|
J: Can come along? I need to get some, to.
|
|
|
我能去吗?我也需要买一些。 |
|
J: Come on, Ma! Don't tease me.
|
|
|
妈,别这样逗我嘛! |
|
J: David, you lost my data! What a drag... a day's work down the drain!
|
|
|
戴维,你把我的资料都给清除了!真糟糕,一天的工作都白费了! |
|
J: Do not write or mark on the book or you'll will be punished, too.
|
|
|
(不要在书上乱涂乱画,那样也会受罚的。) |
|
J: Do you know how to borrow?
|
|
|
(你知道怎样借书吗?) |
|
J: Do you think the trend will continue?
|
|
|
你想这种趋势还会维持下去吗? |
|
J: Don't tell me you pay any attention to that bunk? That's got to be the silliest rule the boss ever made.
|
|
|
你还注意那些废话啊?那是老板所定的最无聊的规定了。 |
|
J: Don't worry, if you follow the company's rules and regulations rigorously, you will find a place of yourself.
|
|
|
(不必担心,如果你严格遵守公司的规章制度,你会找到属于你自己的一片天地。) |