您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Snake: The drone's been shot to hell. It's up in flames.
中文意思:
副机已经被轰至渣了,成了团火球。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Snake: Sokolov, what exactly is Phase 2? 究竟什么是第二形态?
Snake: That monster can go more than 300 miles per hour? 那鬼东西能跑到时速300英里以上?
Snake: The Boss...? But why? 不过为什么呢?
Snake: The cave behind the waterfall upstream. Got it. 上游瀑布后的山洞,明白了。
Snake: The door right when I entered the main wing. Got it. What about you? 进入主楼后的那道门,明白了。那么你呢?
Snake: The drone's been shot to hell. It's up in flames. 副机已经被轰至渣了,成了团火球。
Snake: The northeast section. Got it. 东北区域,明白。
Snake: The truth, Naomi. How long will my body hold out? 告诉我真相,直美,我的身体还能撑多久?
Snake: The west wing of the weapons lab. Got it. 武器研究所的西翼,明白了。
Snake: They decided when they're going to execute us? 他们决定了何时处理我们吗?
Snake: Thunderbolt?... Never heard of him. 雷电?没听说过。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1