|
All such desires as lead to no pain when they remain ungratified are unnecessary, and the longing is easily got rid of, when the thing desired is difficult to procure or when the desires seem likely to produce harm. |
中文意思: 我们希望消除痛苦,但当这一希望不可能实现时,它就是多余的,当我们欲求的东西可望不可及或这一欲求可能产生危害时,这样的欲求很容易放弃。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
All submissions as required under this Permit shall be deposited in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register office on the 27/F of Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong.
|
|
|
本许可证规定提交的所有文件须存放于香港湾仔轩尼诗道130号修顿中心27楼环境影响评估条例登记册办事处。 |
|
All submissions must be appropriate. No suggestive language, marriage proposals, etc.
|
|
|
信件一定要适当,不准有不良的言语,求婚证书等等。 |
|
All substances ,whether gaseous ,liquid or solid ,are made of atoms .
|
|
|
一切物质,不论是气态、液态,还是固态,都由原子组成。 |
|
All substances on the earth, whether gaseous, liquid or solid, are made up of atoms.
|
|
|
地球上所有的物质无论它们是气态的、液态的或是固态的,都是由原子组成的。 |
|
All successful people have a goal. No one can get anywhere unless he knows where he wants to go and what he wants to be or do.
|
|
|
所有成功人士都有目标。如果一个人不知道他想去哪里,不知道他想成为什么样的人、想做什么样的事,他就不会成功。 |
|
All such desires as lead to no pain when they remain ungratified are unnecessary, and the longing is easily got rid of, when the thing desired is difficult to procure or when the desires seem likely to produce harm.
|
|
|
我们希望消除痛苦,但当这一希望不可能实现时,它就是多余的,当我们欲求的东西可望不可及或这一欲求可能产生危害时,这样的欲求很容易放弃。 |
|
All such directors shall be deemed to be present in person at such a meeting.
|
|
|
所有董事应被视为亲自出席了该类会议。 |
|
All such emergency preplans for provinces, autonomous regions and cities with a population of over one million shall, in addition, be submitted to the competent administrative department for seismic work under the State Council for the record.
|
|
|
省、自治区和人口在一百万以上的城市的破坏性地震应急预案,还应当报国务院地震行政主管部门备案。 |
|
All such information shall be referred to as Registration Data.
|
|
|
所有此等资料称为登记资料。 |
|
All such prohibitions, quantitative restrictions and other measures shall be phased out or dealt with in accordance with mutually agreed terms and timetables as specified in the said Annex.
|
|
|
所有此类禁止、数量限制和其他措施应依照该附件所列共同议定的条件和时间表逐步取消或加以处理。 |
|
All such questions call for our reconsideration.
|
|
|
诸如此类的问题需要我们重新清理。 |
|
|
|