|
An embroidery stitch that produces a decorative zigzag line.
|
|
|
羽状绣花针迹绣成之字形装饰曲线的一种刺绣针迹 |
|
An embryonic nation, not yet self-governing.
|
|
|
一个早期的国家,还没有自治 |
|
An emerald of that size, unflawed, would be worth a king's ransom.
|
|
|
一块那么大、而又无瑕疵的绿宝石会是价值连城的。 |
|
An emergency radio beacon helped rescue three climbers on Mount Hood and a big dog kept them warm. The group endured a foul and a cold night before being found.
|
|
|
三名被困于胡得上的登山者由于紧急无线电广播台的帮助而获救,在此之前,一条大狗帮助他们保持温暖。这群人忍受了一夜的寒冷。 |
|
An emergency room physician cut the umbilical cord in the parking lot, and doctors attended to Johnson until she could be taken to Uniontown Hospital, which has a maternity unit.
|
|
|
一位急诊室医生立即赶到停车场将脐带剪断,此后有多名医生一直守侯在约翰逊身边,直到她被送往另外一家专门设有妇产科的联盟镇医院。 |
|
An emigrant from England in 1860, she stayed in Australia and became the spokeswoman for the immigrant population.
|
|
|
作为1860年来自英国的移民,她留在了澳大利亚,并且成了移民人口的发言人。 |
|
An eminent aeronautical engineer's perspective on the history of engineering.
|
|
|
一位杰出航天工程师关于工程历史的观点。 |
|
An eminent or distinguished person.
|
|
|
杰出人物,伟人杰出的或卓著的人 |
|
An eminent theologian.
|
|
|
神学家显赫的神学者 |
|
An emotion that is already blinding you from the simple, and obvious truth: she is going to die, and there is nothing that you can do to stop it.
|
|
|
我已经能够看到由此产生的连锁反应,你体内的前体生化物质发出的信号引起情感的开始,压制了你的逻辑和理智.你的情感已经蒙蔽了一个简单而明显的事实——她就快要死了,而你却无可奈何。 |
|
An emotion, desire, physiological need, or similar impulse that acts as an incitement to action.
|
|
|
动机一种能作为诱导物而激发行为的情绪、愿望、心理需要或者类似的心理推动力 |