|
In each and every province where the command and decree of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing; and many lay on sackcloth and ashes.
|
|
|
斯4:3王的谕旨所到的各省各处、犹大人大大悲哀、禁食哭泣哀号.穿麻衣躺在灰中的甚多。 |
|
In each animal, it was easy to detect the infarct: the pale scar was clearly visible and not contracting.
|
|
|
每一种动物的梗塞部位都很容易就可看出:那是一个无法收缩、显而易见的淡色疤痕。 |
|
In each breast, there are fifteen or twenty of these ducts which expand into reservoirs directly behind the nipple.
|
|
|
每个乳房都有十五到二十条这种导管,它们直接扩展到乳头后面的储存腔。 |
|
In each case conservation is by a ruling of the Commission using its plenary power.
|
|
|
在每种情形下,命名法委员会应使用其全权,以裁决此一保留事项。 |
|
In each case, a gradual change in temperature or other physical condition pushed a key driver of climate toward an invisible threshold.
|
|
|
每次事件中,气温或其他物理状态的逐渐转变,会将关键的气候驱动因子推向一道无形的门槛。 |
|
In each case, insurgency and counterinsurgency caused huge loss of life and large-scale displacement.
|
|
|
在每个国家中,叛乱与反叛乱的战争都造成众多伤亡和大批人流离失所。 |
|
In each case, tighter monetary policy increases risk by reducing financial buffers or otherwise increasing the vulnerability of individuals or firms to future shocks to the economy.
|
|
|
在任一情况下,进一步紧缩银根都降低财政储备或/和个人或企业抵御未来经济冲击的能力,从而会增加风险。 |
|
In each case, your goal is persuasive: You aim to change the people with whom you speak.
|
|
|
每一种情况里,你的目标就是有说服力地去打动他们。 |
|
In each city he put the food grown in the fields surrounding it.
|
|
|
各城周围田地的粮食都积存在本城里。 |
|
In each class, one group presents the case, and the other group is the discussant.
|
|
|
每堂课将有一组报告个案,另一组则加入讨论。 |
|
In each conference the two division winners are guaranteed a playoff spot.
|
|
|
在每一个分会中,两个组区的第一名可稳操决赛的入场券。 |