您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 35 All units and individuals shall, in compliance with the regulations of the competent administrative department of environmental sanitation of an urban people's government, dump and pile up house refuse in designated places, and may not discard
中文意思:
第三十五条任何单位和个人应当遵守城市人民政府环境卫生行政主管部门的规定,在指定的地点倾倒、堆放城市生活垃圾,不得随意扔撒或者堆放。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 34. A mortgage contract shall be signed for mortgaging the right to the use of the land by and between the mortgagor and the mortgagee. 第三十四条土地使用权抵押,抵押人与抵押权人应当签订抵押合同。
Article 34. The Central Military Commission shall, in accordance with this Law, formulate the Regulations of the Chinese People's Liberation Army on the Guarding of Secrets. 第三十四条中央军事委员会根据本法制定中国人民解放军保密条例。
Article 34. The modification, rescission or termination of a contract shall not affect the rights of the parties to claim damages. 第三十五条合同约定的解决争议的条款,不因合同的解除或者终止而失去效力。
Article 35 A trademark registrant that licenses another person to use its registered trademark must enter into a trademark licensing contract with the latter. 第三十五条商标注册人许可他人使用其注册商标,必须签订商标使用许可合同。
Article 35 All facilities for civil air defense communications and warning must be kept in good repair. 第三十五条人民防空通信、警报设施必须保持良好使用状态。
Article 35 All units and individuals shall, in compliance with the regulations of the competent administrative department of environmental sanitation of an urban people's government, dump and pile up house refuse in designated places, and may not discard 第三十五条任何单位和个人应当遵守城市人民政府环境卫生行政主管部门的规定,在指定的地点倾倒、堆放城市生活垃圾,不得随意扔撒或者堆放。
Article 35 Any application for trademark registration and trademark reexamination shall be examined in due course. 第三十五条对商标注册申请和商标复审申请应当及时进行审查。
Article 35 Application shall be filed with the competent civil aviation authority under the State Council for production certificate and maintenance certificate for the production and maintenance of civil aircraft and its engines, propellers and on-board 第三十五条生产、维修民用航空器及其发动机、螺旋桨和民用航空器上设备,应当向国务院民用航空主管部门申请领取生产许可证书、维修许可证书。
Article 35 Banks designated to handle foreign exchanges and other financial institutions designated to handle foreign exchange businesses shall be the dealers at inter-bank foreign exchange swap centers. 第三十五条外汇指定银行和经营外汇业务的其他金融机构是银行间外汇市场的交易者。
Article 35 Bid opening shall be presided over by the tenderer, and all bidders shall be invited to join. 第三十五条开标由招标人主持,邀请所有投标人参加。
Article 35 Collective contracts concluded in accordance with the law shall have binding force to both the enterprise and all of its staff and workers. 第三十五条依法签订的集体合同对企业和企业全体职工具有约束力。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1