|
[kjv] But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by. |
中文意思: 你们听见打仗和扰乱的事、不要惊惶.因为这些事必须先有.只是末期不能立时就到。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
|
|
|
只因见风甚大、就害怕.将要沉下去、便喊著说、主阿、救我。 |
|
[kjv] But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
|
|
|
耶稣知道他们的意念、就对他们说、凡一国自相分争、就成为荒场、一城一家自相分争、必站立不住。 |
|
[kjv] But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
|
|
|
不料、园户看见他儿子、就彼此说、这是承受产业的.来罢、我们杀他、占他的产业。 |
|
[kjv] But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
|
|
|
你们被交的时候、不要思虑怎样说话、或说甚麽话.到那时候、必赐给你们当说的话。 |
|
[kjv] But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
|
|
|
人把你们拉去交官的时候、不要预先思虑说甚麽.到那时候、赐给你们甚麽话、你们就说甚麽、因为说话的不是你们、乃是圣灵。 |
|
[kjv] But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
|
|
|
你们听见打仗和扰乱的事、不要惊惶.因为这些事必须先有.只是末期不能立时就到。 |
|
[kjv] But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
|
|
|
正思念这事的时候、有主的使者向他梦中显现、说、大卫的子孙约瑟、不要怕、只管娶过你的妻子马利亚来.因他所怀的孕、是从圣灵来的。 |
|
[kjv] But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
|
|
|
及至人睡觉的时候、有仇敌来、将稗子撒在麦子里、就走了。 |
|
[kjv] Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
|
|
|
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公绵羊和山羊,与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。 |
|
[kjv] Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
|
|
|
又要对他们说,你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾,一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。 |
|
[kjv] Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
|
|
|
因此、请吩咐人将坟墓把守妥当、直到第三日.恐怕他的门徒来把他偷了去、就告诉百姓说、他从死里复活了.这样、那后来的迷惑、比先前的更利害了。 |
|
|
|