|
They argued to the point of fighting with each other.
|
|
|
他们争吵到打架的程度。 |
|
They armed themselves with machine guns.
|
|
|
他们装备了机关枪。 |
|
They arrange Themselves in the northeastern end of the valley, in concentric circles, and prepare for a great act of service.
|
|
|
他们把自己安排在山谷的东北方末端,在同心圆里,准备一个伟大的服务行动。 |
|
They arranged to meet in the foyer ten minutes before the play started.
|
|
|
他们安排在戏剧开演前十分钟在门厅会面。 |
|
They arrested a man on the street and bundled hin into a police car.
|
|
|
他们在街上逮捕一个男人并把他捆进警车。 |
|
They arrested hundreds who defied the new regulation.
|
|
|
他们逮捕数百名抗拒新规定的民众。 |
|
They arrested the men -- and the 23-year-old homeowner, who was later charged with illegally growing 16 cannabis plants.
|
|
|
警察逮捕了这几个人———以及23岁的房屋主人,他后来被控犯有非法种植16棵大麻的罪行。 |
|
They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
|
|
|
19到了以弗所、保罗就把他们留在那里、自己进了会堂、和犹太人辩论。 |
|
They arrived at a farmhouse, in front of which sat a small boy.
|
|
|
他们到达一处农舍,房子前面坐着一个小男孩。 |
|
They arrived at a farmhouse,in front of which sat a boy.
|
|
|
他们来到了一座农舍,农舍前坐着一个男孩。 |
|
They arrived at a hotel, the high guy orders a few vegetableses to devour voraciously to get up.
|
|
|
他们来到了一家饭店,高佬点了几个菜就狼吞虎咽了起来。 |