|
Afghan school girls return to their classrooms March 23 after six years of Taliban rule.
|
|
|
经过塔里班政权六年的统治之后,阿富汗女学童终于将在三月廿三日恢复上学。 |
|
Afghan security personnel inspect the site of the suicide bomb attack in Kabul, capital of Afghanistan, June 28, 2007.
|
|
|
6月28日,在阿富汗首都喀布尔,安全人员检查爆炸现场。 |
|
Afghan youths contemplate a Hollywood movie poster outside a theater in Kabul in 1946.
|
|
|
1946年,几个阿富汗的年轻人注视着喀布尔一家戏院外的好莱坞电影海报。 |
|
Afghani men gaze on the 175-foot Bamian Buddha, carved 1,500 to 1,700 years ago. For centuries Bamian was a crossroads of Indian, Greek, and Chinese cultures.
|
|
|
几个阿富汗人在看175英尺高的巴米扬大佛,这座大佛大概在1500到1700年前雕刻而成。几个世纪以来,巴米扬一直是印度,希腊和中华文化的十字路口。 |
|
Afghanistan inaugurates its first popularly elected parliament in more than 3 decades, a major step toward democracy following the ouster of the hardline Taliban.
|
|
|
阿富汗举行了近三十多年来的首次公众议会选举,这是自强硬路线的塔利班夺取政权以来迈向民主的重要一步. |
|
Afghanistan is one of the poorest countries.
|
|
|
阿富汗是最贫穷的国家之一。 |
|
Afghanistan is, after all, within striking distance of the lucrative markets in the Gulf.
|
|
|
阿富汗地区毕竟在海湾地区也算是一个比较有利可图的市场。 |
|
Afghanistan proved the tougher nut to crack.
|
|
|
阿富汗实为更难克服的困难。 |
|
Afghanistan proved the tougher nut to crack. Mr.Gorbachev proposed to withdraw this troops over a12-month period, which the Americans took as a small concession, but he refused to set a date for the pullout to start, which disappointed the President and h
|
|
|
阿富汗实为更难克服的困难。戈尔巴乔夫提议用一年时间完成撤军(美国认为是一项小小的让步),但拒绝订定开始撤离的日期,令总统与他的幕僚感到失望。 |
|
Afghanistan's Mullah Mohammed Omar remains a mystery to his own people and the outside world seven years after his Taliban movement first shot to prominence.
|
|
|
阿富汗的毛拉穆罕默德奥马尔对于同胞和世界来说仍旧是个迷,直到7年后塔利班的崛起。 |
|
Afghanistan's children, in particular, girls and young women, need schools. Especially in rural regions outside Kabul.
|
|
|
阿富汗的儿童,特别是女童和年轻女性需要学校,特别是在喀布尔以外的农村地区。 |