|
If the globe gets warmer, we'll turn up the air-conditioning. (We invented air-conditioning.) We'll drive faster in our gigantic, air-conditioned cars to the new beaches that our marine geologists create.
|
|
|
如果地球变暖,我们就打开空调。(我们发明了空调嘛!)我们会驾驶着我们有空调的巨无霸到我们海洋地质学家造出的新的海滨去消暑,凉快凉快。 |
|
If the goat shelter has a metal roof, it should be painted white to reflect heat from the sun .There should be plenty of fresh air inside the shelter.
|
|
|
如果山羊的蔽身处有金属顶,应该将这个顶漆成白色反射太阳热量。这个蔽身处还该通风良好。 |
|
If the goat shelter has a metal roof, it should be painted white to reflect heat from the sun.
|
|
|
如果山羊住的地方有金属屋顶,则应该把屋顶刷成白色来反射太阳发射的热量。 |
|
If the going gets tough and you are at your breaking point, show resilience. Like the bamboo tree, bend, but don't break!
|
|
|
若事情变得棘手,而你处于极限点,表现出你的韧性,就像竹子那样,弯下,但不要断。 |
|
If the going gets tough and you are at your breaking point, show resilience. Like the bamboo tree, bend, but don't break.
|
|
|
假如生活艰难,以至于你正处在崩溃的边缘,那么就拿出你的韧性来,像那片竹林一样弯曲顺应而不是折断崩溃。 |
|
If the golden age reflected the world's view of Britain at the time, then equally the hard boiled novel combined all the elements that the outside world saw as American.
|
|
|
如果说黄金时期反映了当时英国的世界观,那么相应的,硬汉小说就融合了外界看美国的所有因素。 |
|
If the goods I ordered don't arrive tomorrow, I'll have to contact the supplier and chase them up.
|
|
|
如果我们订的货物明天还不到,我得与供货商联系,催促他们快办。 |
|
If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called combined transport.
|
|
|
我们宁愿用公路运输而不用铁路。运输英语大全(三)联运”是怎么回事?“联运”该怎么说?请看下文分解。 |
|
If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called combined transportation.
|
|
|
如果货物在运输途中交换交通工具,这便是联运。 |
|
If the goods deteriorated or were damaged due to their nature, non-conforming packing method, or storage beyond their shelf-life, the warehouser is not liable for damages.
|
|
|
因仓储物的性质、包装不符合约定或者超过有效储存期造成仓储物变质、损坏的,保管人不承担损害赔偿责任。 |
|
If the goods to be shipped include any flammable, hazardous or dangerous materials, Seller shall indicate on the surface of each package appropriate cautions with respect to the special care for the transport and handling thereof as well as the identifica
|
|
|
2如果待运的货物中包含有易燃或危险品,卖方应在每一包装物表面注明运输及搬运中需要特别注意的警告标志以及识别号码,或国际惯例和/或国际规则中对此类物品要求的其他标记。 |