|
1 The tenderer shall seal the o`riginal and two duplicate tenders each in an inner and an outer envelope, duly marking the envelopes as o`riginaland Duplicate.
|
|
|
(一)投标者应把标书原本和两个副本分别各装入一个内信封和一个外信封,且在信封上注明“原本”、“副本”。 |
|
1 The three were eating breakfast on the terrace, a thousand and one felicitous birds in the garden trees.
|
|
|
三个人正在阳台上吃早餐,花园里的树上有千百只欢唱的鸟儿。 |
|
1 There is no denying that English is a useful language.
|
|
|
毫无疑问英语是种有用的语言。 |
|
1 There will be strong wind, we have to wait on weather.
|
|
|
有强风,必须等候天气好转。 |
|
1 Thes. 1:1 Paul and Silvanus and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
|
|
|
帖前一1保罗、西拉和提摩太,写信给在父神和主耶稣基督里,帖撒罗尼迦人的召会:愿恩典与平安归与你们。 |
|
1 Thes. 2:12 So that you might walk in a manner worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
|
|
|
帖前二12要叫你们行事为人,配得过那召你们进入他自己的国和荣耀的神。 |
|
1 Thes. 2:17 But we, brothers, having been bereaved of you for a little while, in presence, not in heart, were more abundantly eager with great desire to see your face.
|
|
|
帖前二17弟兄们,我们如同丧失亲人一般,暂时与你们分离,是面目的,不是心里的,我们越发急切,极其巴望要见你们的面。 |
|
1 Thes. 2:18 Therefore we wanted to come to you, indeed I Paul, both once and again, yet Satan hindered us.
|
|
|
帖前二18所以我们有意到你们那里,我保罗确曾一次两次要去,只是撒但拦阻了我们。 |
|
1 Thes. 2:2 But having suffered previously and having been outrageously treated, even as you know, in Philippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God in much struggle.
|
|
|
帖前二2我们从前在腓利比受苦害,又被凌辱,就如你们所知道的,然而还是在我们的神里面放胆,在极大的争战中,对你们讲说了神的福音。 |
|
1 Thes. 2:5 For neither were we found at any time with flattering speech, even as you know, nor with a pretext for covetousness; God is witness.
|
|
|
帖前二5因为我们从来没有用过谄媚的话,就如你们所知道的;也没有藉掩饰而贪婪,这是神可以作见证的。 |
|
1 Thes. 2:8 Yearning in this way over you, we were well pleased to impart to you not only the gospel of God but also our own souls, because you became beloved to us.
|
|
|
帖前二8我们这样切慕你们,不但乐意将神的福音分给你们,连自己的性命也愿意分给你们,因你们是我们所爱的。 |