|
Barcelona have moved quickly to dispel the rumours and Berguiristain insists the classy forward is staying at Camp Nou.
|
|
|
巴塞罗那立即出面澄清了谣言,贝基里斯坦表示这位明星前锋将会留在诺坎普。 |
|
Barcelona is not generally thought of as an engine circuit as the engine is not under particular stress at any point.
|
|
|
巴塞罗那并不是一条引擎赛道,因为它不会给引擎施加任何压力。 |
|
Barcelona narrowly missed out on retaining the La Liga title on Sunday evening, a failure which is expected to prompt a flurry of transfer activity at the Nou Camp.
|
|
|
在周日晚上巴萨勉强的未能保住积分榜首的位置,一个预料中的失败去促使在诺坎普的一连串转会活动。 |
|
Barcelona remain on course to retain their La Liga crown despite being held to a 1-1 draw by ten-man Real Madrid at Camp Nou on Saturday evening.
|
|
|
巴萨依然保持他们联赛冠军的征程尽管周六晚上在诺坎普被10人作战的皇马1比1逼平。 |
|
Barcelona risk missing out on AS Monaco youngster Serge Gakpe.
|
|
|
巴塞罗纳正冒着失去摩纳哥的年轻球员塞尔吉·加克佩的危险. |
|
Barcelona starlet Javier Saviola has distanced himself from links with Juventus. “I want to stay here,” he said.
|
|
|
巴塞罗那的小个子前锋贾维尔.萨维奥拉已经将自己和尤文图斯拉开距离.我想留在这里,他说. |
|
Barcelona striker Eidur Gudjohnsen admits he is no closer to resolving his future.
|
|
|
巴萨罗那前锋古德约翰森承认他的未来在哪里仍然未知。 |
|
Barcelona, 7 July 2002 - In remarks delivered today at the opening of the XIVth International AIDS Conference in Barcelona, UNAIDS Executive Director Peter Piot told an audience of thousands of researchers, advocates, and government and community represen
|
|
|
2002年7月7日巴塞罗那消息,在今天巴塞罗那召开的第十四次世界艾滋病大会的开幕式上,联合国艾滋病规划署执行董事彼得·皮奥对数千名由研究人员、倡导者和政府及社会团体的代表们的讲话中强调,他们必须面对由政府承担的义务引起的挑战,按比例增加对艾滋病的预防与治疗,摆脱耻辱,开发疫苗,至少要拿出100亿美元的经费来对抗艾滋病。 |
|
Barcelona, Antonio (ed.). 2000. Metaphor and Metonymy at the Crossroads[ C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
|
|
|
宗白华.美学散步[M].上海:上海人民出版社,2001. |
|
Barclays Capital too, the investment-banking arm of the British bank, has successfully targeted America, concentrating on fixed-income products and commodities.
|
|
|
巴克莱资本[3],成功地把这家英国银行的投资银行之手伸到了美国,集中于固定收入产品和大宗物资。 |
|
Barclays stepped in for DFC, a bankrupt New Zealand mortgage bank in 1989, replacing it as a counterparty for all its interest-rate swaps.
|
|
|
1989年巴克莱银行收购了一家破产的新西兰按揭银行――DFC,,并将它作为自己所有利率掉期额的交易商。 |