|
Nadia Almada, a Portuguese transsexual, won Channel 4's Big Brother.
|
|
|
8月,纳迪娅-阿尔玛达在英国本土著名真人秀节目《老大哥》节目中胜出。 |
|
Nadia Vole: I'm Nadia Vole. I work for Mr. Sayle. Press and public-relations.
|
|
|
娜佳沃尔:我叫娜佳沃尔。我为塞尔先生作媒体公关工作。 |
|
Nadia Vole: It is a very important job. This is Port Tallon. It is a fishing village.
|
|
|
娜佳沃尔:这可是重要的工作。这是塔伦港。是个渔港。 |
|
Nadia, a hybrid with a halo of red hair, a dog that's a genius, and a fondness for baby turtles.
|
|
|
娜蒂雅是个红发混血儿,拥有一只绝顶聪明的狗,特爱乌龟宝宝。 |
|
Nafzger says they are stored somewhere.
|
|
|
说他们肯定被存放在什么地方。 |
|
Nagasaki on Kyushu's west coast tells a different tale.
|
|
|
九州西海岸的长崎则是另外一种模式。 |
|
Nagasaki's garment and assembly shops have long since gone to China.
|
|
|
长崎的服装和组装船长时期流向中国。 |
|
Nagase All remaining squadrons, rejoin into attack formation.
|
|
|
残余部队重整编队,再次进入攻击阵形。 |
|
Nagase Checking status of other allied squadrons.
|
|
|
其余的友机中队状况确认中。 |
|
Nagase It's too risky to bring the nuggets here.
|
|
|
让新兵过来(参加实战)有点太冒然了吧。 |
|
Nagase Mother Goose One, please keep your current vector.
|
|
|
保持你现在的行驶方向。 |