|
Parking area; At least 20 buss berth for the visitors in groups, 50 small vehicle berths for internal usage; small vehicle of visitors can park at the public underground car park in the Sculpture Park.
|
|
|
车辆出入口:车辆主要出入口位于地块北面沿山海关路侧,需做好道路交通组织设计;尤其注意处理地下内部停车场与地下公共停车场出入口和坡道的规划与组织。 |
|
Parking in this street is the privilege of the residents.
|
|
|
在这条街上停车是此处居民特有的权利. |
|
Parking is prohibited along this street.
|
|
|
这条街上禁止停车。 |
|
Parking is prohibited here.
|
|
|
此地禁止停车。 |
|
Parking space is located near the crossroad between Jingwei Road and Guangxiao Road. Park fare is around 10RMB per day.
|
|
|
停车场位于净慧路和光孝路交界(光孝寺对面),停车费约为10元每天。 |
|
Parking with your car bumper overhanging the pavement may seem trivial to you, but in the eyes of the law it is still an offence.
|
|
|
在你看来,停车时把汽车的保险杆部分突出在人行道上似乎是微不足道的,但就法制观念而言,这仍旧是一种犯法的行为。 |
|
Parking: There are 2 car parks nearby, theShun Tak Centre( 2.8m height limit) and theWing On Centre( 1.9m height limit, minimum 2 hours).
|
|
|
停车场:邻近有两个大型停车场;分别是信德中心(高度限制2.8米)和永安中心(高度限制1.9米,最低消费2小时)。 |
|
Parkinson's disease (PD), a progressively degenerative disease of the nervous system, results from loss of dopamine in the brain and occurs mainly in people over the age of fifty.
|
|
|
帕金森氏症(震颤性麻痹)(简称PD),是一种神经系统会日益恶化的疾病,导致大脑中多巴胺的缺乏,这种疾病的患者大多年龄在50岁以上。 |
|
Parkinson's disease is a neurodegenerative disorder which is caused by the death of dopaminergic neurons in the compact part of nigra.
|
|
|
摘要帕金森病是黑质多巴胺能神经元变性坏死而引起的神经系统退行性疾病。 |
|
Parkinson's disease is caused by the loss of dopamine-producing cells in the part of the brain that controls movement.
|
|
|
帕金森氏病是由于大脑中控制运动的部位缺失负责产生多巴胺的细胞。 |
|
Parkinson's disease occurs with increasing frequency in older people.
|
|
|
帕金森氏病在老人身上 更为频发. |