|
Molly : Excuses, excuses. How about the weekly newsletter, is that done?
|
|
|
莫莉:借口,借口。那每周的电子杂志呢,做完了吗? |
|
Molly : Hey dude, do you have time to chew the fat?
|
|
|
莫莉:嗨,伙计,你有时间聊天吗? |
|
Molly : How about if you bring your spouse?
|
|
|
莫莉:那把你的老婆带来住如何? |
|
Molly : I am mad about you. You charmed my socks off last night.
|
|
|
莫莉:我对你着迷了,你昨晚可真把我迷倒了。 |
|
Molly : I am sorry to hear that.
|
|
|
莫莉:那可太糟糕了。 |
|
Molly : I bet she leaves him for the next handsome costar she has in her next movie.
|
|
|
莫莉:我打赌梅格·瑞安会离开拉塞尔·克罗投入下一个和她一起搭档的英俊男演员的怀抱。 |
|
Molly : I dyed it blonde.
|
|
|
莫莉:我把头发染成金色了。 |
|
Molly : I guess he is a real star.
|
|
|
莫莉:我认为他是一个真正的明星。 |
|
Molly : I guess so, but I like my pager better. You can beep me anywhere, anytime.
|
|
|
莫莉:也许吧。不过我更喜欢呼机。你可以随时随地呼我。 |
|
Molly : I think it is only for beautiful girls like Deborah Harry and me.
|
|
|
莫莉:我认为金发只适合象德布拉和我一样美丽的女孩儿。 |
|
Molly : I think it is true.
|
|
|
莫莉:我认为是真的。 |