|
Because they showed such great promise for the mystic arts, they were taught how to walk among the tribes of men and within the deep wilderness with equal impunity.
|
|
|
对神秘技艺有如此的付出,使得他们可以自如地在人类部族和自然荒野之间穿行。 |
|
Because they the difference stores in at overall qualities and artistic accomplishment again, and make in earlier stage and put into insufficiently, then when it is heavy to appear (make stage) in the cartoon is created, abnormal phenomenon of the light b
|
|
|
又由于他们在综合素质和艺术修养上存在着差异,外加在前期制作投入不足,于是就出现了在动画片创作中重中间(制作阶段),轻两头(前期剧本创作和后期编辑合成)的畸形现象。 |
|
Because they think the harder varnish will add durability to the instrument.
|
|
|
因为他们以为愈硬的漆愈能增加吉他的持久性。 |
|
Because they tremble at the thought of been seen in public in clothes that are out of fashion.
|
|
|
因为她们总是一想到自己在公众面前穿了不再流行的衣着就会颤抖。 |
|
Because they tremble at the thought of being seen in public in clothes that are out of fashion, they are always taken advantage of by the designers and the big stores.
|
|
|
因为她们想到在公共场合被看到穿着过时的衣服就会发抖,所以她们常常被服装设计师和大商场所利用。 |
|
Because they use laser light to transmit data, optical interconnects also eliminate the heat created by resistance as electrons pass through a copper trace.
|
|
|
因为采用了激光来传输数据,光学连接可以消除铜线传输中产生的额外热量等。 |
|
Because they were drinking while playing cards,eventually the entire game got out of hand.
|
|
|
他们一边打牌,一边喝酒,所以最后场面就失控了。 |
|
Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips.
|
|
|
诗106:33是因他们惹动他的灵.摩西〔原文作他〕用嘴说了急躁的话。 |
|
Because they're all the same size, packing the droplets together on a glass plate causes them to arrange themselves into a honeycomb pattern.
|
|
|
因为他们一样大小,把他们挤压在一个玻璃片上就可使它们安置成蜂窝模式。 |
|
Because they\'re so alarming, seizures often seem to last longer than they really do.
|
|
|
因为痉挛很令人焦心,所以痉挛的时间通常显得比实际时间要长。 |
|
Because they’re addicted ?
|
|
|
他们已经上瘾了? |