|
But the manager remained mum on his Game 4 starter.
|
|
|
但是经理关于他的第4场的先发是保留。 |
|
But the many different genetic routes to malignancy share common features that point toward new means of cancer prevention, diagnosis, and treatment.
|
|
|
但是到达恶性肿瘤的许多不同的遗传途径具有共同的特征,为我们指出癌症预防、诊断和治疗的新方法。 |
|
But the market positions of Amgen, Eli Lilly and As-traZeneca are improving.
|
|
|
而安进、礼莱和阿斯立康公司的地位在提升。 |
|
But the market turmoil may be a dress rehearsal for the real crisis that will emerge when the economy is in poorer shape.
|
|
|
但是,市场的混乱可能预计着一场真正的危机,当经济形势再趋恶劣,这场危机就会来临。 |
|
But the marketing student has no idea whether his plan to open a natural gas refuelling station for the increasing number of Polish cars running on gas makes financial sense.
|
|
|
涅维亚多姆斯基学的是营销,看到波兰汽车日渐增多,他想开一个天然气加油站,但是他并不知道创业计划在财务上是否行得通。 |
|
But the marriage fits their needs in a utilitarian sense.
|
|
|
而婚姻(本身)则实用地满足了二人的需要。 |
|
But the marrow must be a close genetic match to your own.
|
|
|
但骨髓的属型必须与你自己的相匹配。 |
|
But the matter particles are arranged in groups exactly like you'd expect from the combination rules for gluons, which is regarded as solid indirect evidence that gluons exist.
|
|
|
但如果粒子组合在一起的方式和你所期待的胶子组合的方法相同,这也就是对胶子存在的有力的间接证明。 |
|
But the matter was not settled.
|
|
|
然而,问题并没有得到解决。 |
|
But the maximum resettlement fee per hectare of land requisitioned shall not exceed 15 times of the average annual output value of the three years prior to the requisition.
|
|
|
但是,每公顷被征用耕地的安置补助费,最高不得超过被征用前三年平均年产值的十五倍。 |
|
But the means customary in the field of software today are based on destruction.
|
|
|
但是现在的软件行业是以破坏性为基础的。 |