|
Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth; and sons were born to them after the flood. |
中文意思: 1挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Now therefore, please forgive my sin just this once, and entreat Jehovah your God that He would only remove this death from me.
|
|
|
17现在请你,只这一次,饶恕我的罪,并且祈求耶和华你们的神,使我脱离这一次的死亡。 |
|
Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.
|
|
|
现在求你让仆人们住在歌珊地。 |
|
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought?
|
|
|
5耶和华说:我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做甚麽呢? |
|
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
|
|
|
1以扫就是以东,他的后代记在下面。 |
|
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
|
|
|
1挪亚的儿子闪,含,雅弗的后代,记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。 |
|
Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth; and sons were born to them after the flood.
|
|
|
1挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。 |
|
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
|
|
|
创10:1挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代、记在下面.洪水以后、他们都生了儿子。 |
|
Now these people were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
|
|
|
11这里的人比帖撒罗尼迦的人开明,他们热切的领受这道,天天考查圣经,要晓得这些事是否这样。 |
|
Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
|
|
|
林前10:6这些事都是我们的鑑戒、叫我们不要贪恋恶事、像他们那样贪恋的。 |
|
Now these things happened to them as an example, and they were written for our admonition, unto whom the ends of the ages have come.
|
|
|
11这些发生在他们身上的事,都是鉴戒,并且写在经上,正是为警戒我们这生在诸世代终局的人。 |
|
Now these things occurred as examples to us, that we should not be ones who lust after evil things, even as they also lusted.
|
|
|
6这些事都是我们的鉴戒,叫我们不作贪恋恶事的人,像他们那样贪恋。 |
|
|
|