|
Asked if Ballack was suited to the Premier League, his national team boss was adamant he has no qualms.
|
|
|
在被问到巴拉克是否适合英超联赛时,勒夫斩钉截铁的表示这并不是问题。 |
|
Asked if Saha had any chance of returning against Chelsea, the Scot replied: “I would say not, no.
|
|
|
被问到萨哈是不是还能参加和切尔西的比赛,苏格兰人说:“我会说不,不会。” |
|
Asked if he felt he'd be good to go for Game 3, Johnson nodded and said, Yeah, I'm going to throw on the side on Wednesday.
|
|
|
问到了如果他觉得自己可否健康的在第三战上场,巨怪点头说:是的,我将会在星期三先发主投。 |
|
Asked if he wanted to resolve Williams' situation before the trip, Cashman answered, His situation right now is he's a free agent.
|
|
|
问到如果他是否希望在访问之前解决威廉斯的问题,现金男回答说:他的处境是他现在是一名自由球员。 |
|
Asked if he was nervous, Wang transcended the language barrier with this gem: On the field, no. In here, yes.
|
|
|
被问及是否感到紧张时,王建民跨越语言障碍,说出这样的名言”在球场上不会(紧张),但在这里(面对媒体)会”。 |
|
Asked if he was short of money, he said:Not by a long shot .
|
|
|
问他是不是手头缺钱,他说:“根本不缺。” |
|
Asked if he was short of money, he said:Not by a long shot.
|
|
|
问他是不是手头缺钱,他说:“根本不缺。” |
|
Asked if that means he will not be signing anyone in January, Mourinho replied simply: Yes.
|
|
|
当被问及他是否在一月份不准备签任何新球员时,穆里尼奥的回答很简洁是的. |
|
Asked if the Red Sox can be caught, the Yankees captain answered, “No question.
|
|
|
被问道是否能追上红袜,这位队长回答”毫无问题”。 |
|
Asked if the United States would bear partial responsibility for any bloodbath in Iraq in the event of a precipitous U.S. withdrawal, M said that a bloodbath is already taking place at present.
|
|
|
当被问及美国会不会因其仓促撤军对在伊拉克发生的血案负有部分责任时,M说现在血洗和屠杀就正在发生。 |
|
Asked if the United States would bear partial responsibility for any bloodbath in Iraq in the event of a precipitous U.S. withdrawal, Murtha said that a bloodbath is already taking place at present.
|
|
|
被问到如果贸然对伊撤军,美国是否要为发生在伊拉克的任何大屠杀承担部分责任,M表示这样的大屠杀目前正在发生。 |