|
All actions point toward Business Results—a composite of customer, product and service, financial, and internal operational performance results, including human resource and social responsibility results. |
中文意思: 所有活动都是以综合经营结果为导向—顾客群、产品和服务、财务的以及内部运作的业绩结果,包括人力资源和社会责任结果。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
All above results show that the reaction experiences the six-member ring transition state with two-step path.
|
|
|
这表明该反应主要经历六元环过渡态的两步反应历程。 |
|
All accounting courses taught at UCCB serve as exemptions to course requirements for the Chartered Accountant (CA), Certified Management Accountant (CMA) and Certified General Accountant (CGA) programs.
|
|
|
好友在加拿大读书,要学会计,需要一些中文教材以助于理解。哪些会计专业的师哥师姐有这些书要买的话,请给我留言啊。多谢了! |
|
All across the idiot nation.
|
|
|
全国白痴民族. |
|
All across the land, dawns a brand new morn.
|
|
|
五湖四海都在迎接这个崭新的黎明。 |
|
All across the land, downs a brand new morn.
|
|
|
所有的地方,都在迎接着一个新的早晨。 |
|
All actions point toward Business Results—a composite of customer, product and service, financial, and internal operational performance results, including human resource and social responsibility results.
|
|
|
所有活动都是以综合经营结果为导向—顾客群、产品和服务、财务的以及内部运作的业绩结果,包括人力资源和社会责任结果。 |
|
All activities of ABC Co. shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulatio of China.
|
|
|
ABC公司的一切活动必须受中国的法律、法令和有关规章条例的管辖。 |
|
All activities of an equity joint venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the PRC.
|
|
|
合营企业的一切活动应遵守中华人民共和国法律,法令和有关条例规定. |
|
All activities of the wholly foreign-owned enterprise shall comply withe and be protected by the laws, decrees ,and relevant regulations of the People's of China.
|
|
|
外资企业应按照中华人民共和国的法律、法令和有关规定交纳有关税款。. |
|
All acts in violation of the Constitution or the law must be investigated.
|
|
|
一切违反宪法和法律的行为,必须予以追究。 |
|
All adjacent foes are Crippled for 3-7 seconds. Teleport to target ally.
|
|
|
所有身边的敌人受跛足影响3~7秒.自动传送至目标盟友. |
|
|
|