|
Analysts at Citibank reckon the oil price needs to remain above $40 a barrel to make the development of the oil sands worthwhile.
|
|
|
花旗银行的分析师认为只有当油价持续高于40美元一桶时,油沙的开发才变得有价值的。 |
|
Analysts at Deutsche Bank calculate that more than E400m ($780m) of BA revenue could be at risk.
|
|
|
德意志银行的分析师估计,英国航空公司超过4亿欧元(大约7亿8千万美元)的收益岌岌可危。 |
|
Analysts believe the company's travel services will keep growing, driven by increasing inbound and domestic tour demand.
|
|
|
分析师认为,受出入境旅游需求上升的推动,该公司的旅游服务还将继续增长。 |
|
Analysts believe the introduction of tax credits to the benefit system since 1999 has dissuaded many from marrying, as they favour single mothers.
|
|
|
分析人士认为,从1999年开始实行的税款抵免福利制度使很多人不愿结婚,这一政策对单身妈妈最为有利。 |
|
Analysts described the long-awaited move as modest and said it would have a limited economic impact.
|
|
|
分析家认为这次等待已久的变动是适时的,并将带来一定限度的经济影响。 |
|
Analysts feel the market is skeptical that the drug is likely to win approval anytime soon.
|
|
|
分析家认为,证券市场对该药物近期获得批准持怀疑态度。 |
|
Analysts had also been playing down share-price prospects until the two barons came on the scene.
|
|
|
分析家们在这两大巨头出现之前也不看好他们的股份价格的前景。 |
|
Analysts had been expecting earnings of 30 cents per share and revenue of $9.95 billion, according to Reuters Estimates.
|
|
|
路透社的评估,分析师预期微软每股收入30美分或盈利99.5亿美元。 |
|
Analysts had been expecting growth of 10-12% for cement and 6-7% for oil and aluminium.
|
|
|
分析家的预测是水泥的增长应该在10-12%左右,原油和铝在6-7%。 |
|
Analysts have forecasted that 65 percent of all handsets made this year will be sold in emerging markets as manufacturers push out low-cost phones and mobile operators cut call charges.
|
|
|
分析师们预测:由于生产厂商力推低成本机型以及运营商降低通话费用,今年生产的全部移动电话中,65%将售于各新兴市场。 |
|
Analysts have speculated it could take months to get the oil field back at normal flow rates.
|
|
|
分析人员预计要使油路恢复正常油量至少需几个月的时间。 |